ويكيبيديا

    "et de faciliter le commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتيسير التجارة
        
    Elles ont également permis d'assurer la sécurité des chaînes d'approvisionnement et de faciliter le commerce. UN كما تساهم في ضمان أمن سلاسل التوريد وتيسير التجارة.
    Il est essentiel d'améliorer l'infrastructure et de faciliter le commerce transnational et de transit, pour le Paraguay mais aussi pour tous les pays en développement sans littoral. UN وقال إنه من المهم تطوير بنى تحتية أفضل وتيسير التجارة العابرة للحدود الوطنية وتجارة المرور العابر لفائدة باراغواي والبلدان النامية غير الساحلية عموما.
    Il a établi une note d'information qui examinait les répercussions de la crise économique et financière sur les services et les infrastructures de transport et d'appui au commerce et indiquait des modalités de coopération susceptibles d'améliorer l'efficacité des transports et de faciliter le commerce. UN وأعدّت الأمانة مذكرة معلومات أساسية تستعرض آثار الأزمة الاقتصادية والمالية على خدمات دعم النقل والتجارة وهياكلهما الأساسية، وتسلِّط الضوء على خطط التعاون من أجل تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    En conséquence, les pays en développement ont aussi besoin d'assistance pour mettre en place un cadre juridique clairement défini, qui apporterait la certitude inséparable des lois, afin de régler les différends et de faciliter le commerce transfrontalier. UN وبالنتيجة، تحتاج الدول النامية أيضا إلى المعونة في بناء إطار قانوني واضح، يضمن سيادة القانون في حسم النزاعات وتيسير التجارة العابرة للحدود.
    Partenariat entre sept secrétariats de conventions et trois organisations internationales pour renforcer les capacités des responsables de la surveillance et de l'application effective en vue de prévenir le trafic illicite des substances préjudiciables à l'environnement et de faciliter le commerce des substances de remplacement. UN شراكة بين أمانات سبع اتفاقيات وثلاث منظمات دولية تهدف إلى بناء القدرة على الرصد والإنفاذ لدى الموظفين لتلافي الاتجار غير المشروع في المواد الضارة بيئياً وتيسير التجارة للمواد البديلة.
    Ayant à l'esprit la nécessité de maintenir les normes de sécurité à tous les stades et de faciliter le commerce, ainsi que l'importance de ces aspects pour les différentes organisations responsables des réglementations modales, tout en répondant aux préoccupations croissantes en ce qui concerne la protection de la vie, des biens et de l'environnement en favorisant la sécurité et la sûreté du transport de marchandises dangereuses, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير الأمان في جميع الأوقات وتيسير التجارة وأهمية ذلك لمختلف المنظمات المسؤولة عن الأنظمة النموذجية والتصدي في الوقت نفسه للشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن والمضمون للبضائع الخطرة،
    La présente note examine les répercussions de la crise économique et financière sur les services et les infrastructures de transport et d'appui au commerce, et signale des modalités de coopération susceptibles d'améliorer les transports et de faciliter le commerce. UN وتستعرض هذه المذكرة ما للأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة من تأثير على خدمات الدعم والهياكل الأساسية للنقل والتجارة، كما تسلط الضوء على المشاريع التعاونية الرامية إلى تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    Ayant à l'esprit la nécessité de respecter en permanence les normes de sécurité et de faciliter le commerce, ainsi que l'importance de ces aspects pour les différentes organisations responsables des réglementations modales, tout en répondant aux préoccupations croissantes en ce qui concerne la protection de la vie, des biens et de l'environnement en favorisant la sécurité et la sûreté du transport de marchandises dangereuses, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير الأمان في جميع الأوقات وتيسير التجارة وأهمية ذلك لمختلف المنظمات المسؤولة عن الأنظمة النموذجية والتصدي في الوقت نفسه للشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن والمضمون للبضائع الخطرة،
    Ayant à l'esprit la nécessité de respecter en permanence les normes de sécurité et de faciliter le commerce, ainsi que l'importance de ces aspects pour les différentes organisations responsables des réglementations modales, tout en répondant aux préoccupations croissantes en ce qui concerne la protection de la vie, des biens et de l'environnement en favorisant la sécurité et la sûreté du transport de marchandises dangereuses, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير الأمان في جميع الأوقات وتيسير التجارة وأهمية هذه المسائل لمختلف المنظمات المسؤولة عن الأنظمة النموذجية، مع الاستجابة للشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل المأمون والمضمون للبضائع الخطرة،
    Explorer les moyens de renforcer et de faciliter le commerce entre les pays en développement et, à cet égard, appuyer les activités de la CNUCED relatives aux mécanismes appropriés. UN 77 - بحث طرق تعزيز وتيسير التجارة فيما بين البلدان النامية والقيام في هذا الصدد بدعم أعمال الأونكتاد بشأن الآليات المناسبة.
    77. Explorer les moyens de renforcer et de faciliter le commerce entre les pays en développement et, à cet égard, appuyer les activités de la CNUCED relatives aux mécanismes appropriés. UN 77- بحث طرق تعزيز وتيسير التجارة فيما بين البلدان النامية والقيام في هذا الصدد بدعم أعمال الأونكتاد بشأن الآليات المناسبة.
    Au cours d'une séance-débat liminaire de haut niveau, l'ONUDI a illustré la nécessité de renforcer la capacité de production et de faciliter le commerce en présentant des entrepreneurs ayant remporté des succès en association avec l'ONUDI et en diffusant un document sur les résultats à l'exportation d'entreprises africaines établi par les partenaires de l'ONUDI au sein de l'Université d'Oxford. UN وقد عُرض تشديد اليونيدو على ضرورة تحسين القدرة الانتاجية وتيسير التجارة الخارجية في فريق استهلالي رفيع المستوى، وفي عروض ألقاها منظمو مشاريع ناجحون تدرّبوا لدى اليونيدو، ومن خلال توزيع ورقة عن أداء المنشآت الافريقية في مجال التصدير أعدها شركاء اليونيدو في جامعة أوكسفورد.
    Ayant à l'esprit la nécessité de maintenir les normes de sécurité à tous les stades et de faciliter le commerce, ainsi que l'importance de ces aspects pour les différentes organisations responsables des réglementations modales, tout en répondant aux préoccupations croissantes en ce qui concerne la protection de la vie, des biens et de l'environnement en favorisant la sécurité et la sûreté du transport de marchandises dangereuses, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير الأمان في جميع الأوقات وتيسير التجارة وأهمية هاتين المسألتين لمختلف المنظمات المسؤولة عن الأنظمة النموذجية والتصدي في الوقت نفسه للشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن والمضمون للبضائع الخطرة،
    14. Pour encourager le développement de chaînes régionales de valeur, il pouvait être nécessaire de réformer les politiques commerciales intérieures ainsi que de libéraliser et de faciliter le commerce et l'investissement au niveau régional, notamment en créant un environnement institutionnel régional propice. UN 14- ثم إن تعزيز تنمية سلاسل القيمة الإقليمية قد يتطلّب إصلاح التجارة المحلية فضلاً عن تحرير وتيسير التجارة والاستثمار الإقليميين، بسُبلٍ منها تهيئة بيئة مؤسسية إقليمية تمكينية.
    Ayant à l'esprit la nécessité de maintenir les normes de sécurité à tous les stades et de faciliter le commerce, ainsi que l'importance de ces aspects pour les différentes organisations responsables des réglementations modales, tout en répondant aux préoccupations croissantes en ce qui concerne la protection de la vie, des biens et de l'environnement en favorisant la sécurité et la sûreté du transport de marchandises dangereuses, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير الأمان في جميع الأوقات وتيسير التجارة وأهمية هاتين المسألتين لمختلف المنظمات المسؤولة عن الأنظمة النموذجية والتصدي في الوقت نفسه للشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن والمضمون للبضائع الخطرة،
    5. Afin de situer le contexte et d'apporter des éléments au débat, la présente note examine les répercussions de la crise économique et financière sur les services et les infrastructures de transport et d'appui au commerce, et signale des modalités de coopération susceptibles d'améliorer les transports et de faciliter le commerce. UN 5- ومن أجل تمهيد الطريق والمساعدة في حفز المناقشات، تستعرض هذه المذكرة تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على الخدمات والهياكل الأساسية لدعم النقل والتجارة، وتسلط الضوء على المشاريع التعاونية الرامية إلى تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    L'optimisation des processus (aux fins de la valeur ajoutée et de la diversification de la production), les bonnes pratiques d'hygiène, l'analyse des risques aux points critiques (HACCP), ISO 22000, et la mise au point de techniques propres sont les principaux outils utilisés pour renforcer les capacités en vue d'améliorer l'accès au marché et de faciliter le commerce. UN وتعد الأوضاع المثلى للعمليات (للقيمة المضافة وتنوع المنتجات)، والممارسات الصحية الجيدة، ونقاط المراقبة الحرجة وتحليل المخاطر، والمعيار 22000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وتطوير التكنولوجيا النظيفة، الأدوات الرئيسية لبناء القدرات من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتيسير التجارة.
    279. On a fait observer que, si la Commission avait efficacement axé ses travaux sur l'élaboration de textes législatifs et autres en vue d'harmoniser et de faciliter le commerce international, un autre aspect important de la pratique et du droit commerciaux n'avait pas été suffisamment traité par les organismes internationaux, à savoir les fraudes concernant les instruments commerciaux et financiers légitimes. UN 279- لوحظ أنه على الرغم من كون عمل اللجنة قد تركز باقتدار على النصوص التشريعية وغير التشريعية من أجل تنسيق وتيسير التجارة الدولية، فإن هناك بعدا آخر للقوانين والممارسات التجارية ذات الأهمية لم تعالجه الهيئات الدولية بصورة كافية، ألا وهو الممارسات الاحتيالية التي تؤثر على الصكوك التجارية والمالية الشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد