ويكيبيديا

    "et de financement du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتمويل التنمية
        
    • والتمويل الإنمائي
        
    Les pays en développement devraient utiliser diverses modalités de coopération et de financement du développement avec plus d'efficacité. UN وعلى البلدان النامية استخدام أشكال متنوعة للتعاون وتمويل التنمية بمزيد من الفاعلية.
    Initialement conçu comme programme de démonstration en matière de planification décentralisée et de financement du développement rural, le programme de développement rural local est à présent rattaché au Ministère des pouvoirs publics locaux et a étendu son rayon d'action à la Cisjordanie. UN وكان هذا البرنامج أصلا برنامجا لﻹرشاد العملي في التخطيط اللامركزي وتمويل التنمية الريفية، لكنه اندمج اﻵن في وزارة الحكم المحلي، واتسعت تغطيته الجغرافية إلى الضفة الغربية.
    Dans le cadre de ce programme une expérience concluante de planification décentralisée et de financement du développement rural sera transformée en un programme intégré sous l'égide du Ministère des administrations locales de l'Autorité palestinienne. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم تحويل تجربة ناجحة لتحقيق اللامركزية في مجال تخطيط وتمويل التنمية الريفية إلى برنامج متكامل داخل وزارة الحكم المحلي للسلطة الفلسطينية.
    L'organisation a contribué de manière régulière aux efforts en matière de développement social, de développement durable, de migration, de lutte contre la traite des personnes, d'éducation et de financement du développement ainsi qu'aux activités du Groupe de travail sur les filles. UN ساهمت المنظمة بانتظام في الجهود المبذولة في مجال التنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والفريق العامل المعني بالفتيات، والهجرة، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، والتعليم، وتمويل التنمية.
    Si les questions de finances et de financement du développement sont examinées par de nombreux organismes, ce n'est pas le cas du financement, notamment électronique, des PME. UN وعلى الرغم من مناقشة المسائل المالية والتمويل الإنمائي في محافل كثيرة، فإن تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة والتمويل الإلكتروني لا يحظى بمناقشة واسعة النطاق.
    Il faut donc avant tout veiller à mettre en œuvre des politiques appropriées en matière d'urbanisme, d'investissements dans le logement, l'infrastructure et les services, de développement économique local et de financement du développement urbain. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال وضع سياسات ملائمة لتنظيم التخطيط الحضري، والاستثمارات في المساكن والبنى التحتية والخدمات، والتنمية الاقتصادية المحلية، وتمويل التنمية الحضرية.
    Les organisations de la société civile et la CNUCED avaient depuis longtemps appelé l'attention sur le fait que de nombreux pays en développement, après avoir réformé le commerce et amélioré leurs résultats à l'exportation, n'obtenaient toujours pas de résultats en matière de croissance et de financement du développement. UN ودأبت منظمات المجتمع المدني والأونكتاد على لفت الانتباه إلى ظاهرة عدة بلدان نامية ظلت بعد تنفيذ الإصلاحات التجارية وتحسين أداء الصادرات فيها تعجز عن تحقيق النتائج في النمو وتمويل التنمية.
    Cette situation nouvelle appelait, à mon sens, de la part du système, une réponse collective, concertée et vigoureuse, pour mobiliser les capacités de recherche et d'analyse des politiques du système et de financement du développement et de l'assistance technique. UN وأشرت إلى أن هذه الحالة الجديدة تتطلب استجابة جماعية على نطاق المنظومة، مما ينبغي أن يكفل تعبئة القدرة الشاملة للمنظومة على البحث وتحليل السياسة وتمويل التنمية وتقديم المساعدة التقنية بطريقة متسقة ومتآزرة.
    :: Avant les différentes réunions des Nations Unies, le Réseau a privilégié deux types d'action, à savoir suivre et influencer les positions et processus politiques de l'Union européenne et des États Membres, notamment en matière d'efficacité de l'aide et de financement du développement. UN :: قبل انعقاد مؤتمرات الأمم المتحدة المختلفة ركزت الشبكة على اثنين من أنماط الإجــــراءات وهمـــا رصد ما يتم في الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء والتأثير عليه فيما يتصــــل بالمواقــــف والعمليــــات السياسية وخاصـــة ما يتعلق بفعالية المعونة وتمويل التنمية
    b) Dialogue renforcé sur les questions de politique macroéconomique et de financement du développement à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, notamment pour répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés; UN (ب) تعزيز الحوار بشأن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل التنمية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل العمل، في جملة أمور، على تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    a) Dialogue renforcé sur les questions de politique macroéconomique et de financement du développement à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social; UN (أ) تعزيز الحوار بشأن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل التنمية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Fort de son expertise en matière de financement pour tous et de financement du développement local, le FENU contribue à une plus grande sécurité alimentaire, à la résilience devant les effets du changement climatique, à l'accès à des énergies propres et à l'autonomie économique des femmes et des jeunes. UN ويسهم البرنامج الإنمائي، استنادا إلى خبراته في مجال التمويل الشامل للجميع وتمويل التنمية المحلية، في رفع مستوى الأمن الغذائي، والتأقلم مع تغير المناخ، وإمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والتمكين للنساء والشباب في المجال الاقتصادي.
    Fort de son savoir-faire en matière de financement au profit de tous et de financement du développement local, le FENU contribue à assurer une meilleure sécurité alimentaire, une meilleure résistance aux effets du changement climatique, un accès plus facile à l'énergie propre et l'indépendance économique des femmes et des jeunes. UN وبالاستناد إلى خبرته في مجال التمويل المتاح للجميع وتمويل التنمية المحلية، يساهم الصندوق في تعزيز الأمن الغذائي والقدرة على التأقلم مع تغير المناخ وإمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والتمكين الاقتصادي للمرأة والشباب.
    8. La Colombie attend avec intérêt les délibérations et les conclusions du Forum sur le commerce Sud-Sud qui doit se tenir à Beijing en décembre et espère voir prendre des mesures propres à associer les organismes régionaux d'intégration et de financement du développement à ce processus. UN 8- وتتطلع كولومبيا باهتمام إلى مداولات ونتائج منتدى التجارة فيما بين بلدان الجنوب الذي سيعقد في بيجين في كانون الأول/ديسمبر، وتأمل في أن تُتخذ تدابير لضمان مشاركة هيئات التكامل الإقليمي والتمويل الإنمائي في تلك العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد