ويكيبيديا

    "et de formation aux droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدريب في مجال حقوق
        
    • والتدريب في ميدان حقوق
        
    • والتربوي لحقوق
        
    • والتدريب على حقوق
        
    • والتأهيل لحقوق
        
    • والتثقيف في ميدان حقوق
        
    • حقوق الإنسان وللتوعية بحقوق
        
    :: Perfectionner les programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme pour promouvoir davantage le respect des droits de l'homme dans la société; UN :: تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل مواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان ومراعاتها في المجتمع
    2010: Désignée pour l'encadrement des activités d'éducation et de formation aux droits de l'enfant au sein des établissements scolaires. UN 2010: تأطير أنشطة التعليم والتدريب في مجال حقوق الطفل في المدارس؛
    En 2006, le HCDH a accordé 119 subventions à des organisations non gouvernementales (ONG) nationales et locales de 32 pays pour une grande variété de projets de sensibilisation et de formation aux droits de l'homme. UN وفي سنة 2006، قدمت المفوضية 119 منحة إلى المنظمات غير الحكومية على المستويين الوطني والمحلي في 32 بلدا إلى مجموعة متنوعة كبيرة من مشاريع التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Animée par la volonté de donner à la communauté internationale un signal fort afin de renforcer tous les efforts en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme à travers l'engagement collectif de toutes les parties prenantes, UN وإذ تحدوها إرادة إعطاء المجتمع الدولي إشارة قوية لتقوية جميع الجهود المبذولة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التزام جميع أصحاب المصلحة التزاماً جماعياً،
    21. L'État du Koweït a également beaucoup fait en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme, s'agissant notamment des aspects examinés ci-dessous. UN 21- وعند الحديث عن الجانب التعليمي والتربوي لحقوق الإنسان، نجد أن دولة الكويت خطت خطوات واسعة في هذا الجانب ويمكن توضيح ذلك من خلال الآتي:
    Elle demande comment on peut encourager les joueurs, les entraîneurs, les arbitres, les clubs, les fans et les journalistes à lutter contre ce fléau et comment on peut promouvoir une culture globale d'éducation et de formation aux droits de l'homme. UN وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها تشجيع اللاعبين والمدربين والحكام والنوادي والمشجعين والصحفيين على مكافحة هذه الآفة والتي يمكن بها تعزيز ثقافة عامة تتمثل في التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    E. Participation aux programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme 23−27 7 UN هاء - المشاركة في برامج بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان 23-27 7
    Il a félicité le Liechtenstein pour ses activités d'éducation et de formation aux droits de l'homme organisées conjointement avec la société civile dans les écoles et avec la police, ainsi que pour la nomination d'un Médiateur pour l'enfance et la jeunesse. UN وهنأت ليختنشتاين على أنشطتها بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بمشاركة المجتمع المدني في المدارس، وكذلك بمشاركة الشرطة، فضلاً عن تعيين أمين مظالم خاص بالأطفال والشباب.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire mieux connaître le Pacte grâce à des programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme, notamment à l'intention de l'appareil judiciaire, et à des programmes de promotion du Pacte auprès des avocats. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين التوعية والمعرفة بالعهد من خلال وضع برامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك لصالح النظام القضائي، وتعزيز مثل هذه المعرفة في صفوف الهيئة القضائية.
    153. Les actions de sensibilisation et de formation aux droits de l'homme sont investies de manière différenciée par les différentes autorités publiques. UN 153- تضطلع مختلف السلطات العامة كل على طريقتها بأنشطةٍ للتوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Le Maroc a recommandé au Tchad d'établir un programme national d'éducation et de formation aux droits de l'homme et de lancer un appel pour obtenir l'assistance internationale nécessaire à cet égard. UN وأوصى المغرب بأن تنشئ تشاد برنامجا وطنيا للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وتطلب المساعدة الدولية اللازمة في هذا الصدد.
    Il appréciait au plus haut point le soutien apporté par la Norvège à la participation de fonctionnaires vietnamiens à des programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme au cours des dernières années, et a fait une recommandation à ce propos. UN وأشارت فييت نام إلى أنها تقدر إلى حد كبير دعم النرويج للمسؤولين الفييتناميين الذين شاركوا في دورات التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان خلال السنوات الماضية، وقدمت توصية بهذا الشأن.
    La MINUEE a également continué à mener des activités de sensibilisation et de formation aux droits de l'homme à l'intention de différents groupes des deux pays. UN 32 - كما استمرت البعثة في تنفيذ أنشطة الترويج والتدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح مختلف الفئات المستهدفة في البلدين.
    Il a noté avec satisfaction l'acceptation par la Côte d'Ivoire des recommandations qu'il lui avait faites concernant le statut de l'institution nationale des droits de l'homme et la mise sur pied de programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme. UN وأشاد بقبول كوت ديفوار لتوصيات المغرب بشأن النظام الأساسي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ووضع برامج تتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    130. Les actions de sensibilisation et de formation aux droits de l'homme sont investies de manière différentiée par les différentes autorités publiques. UN 130- تضطلع مختلف السلطات العامة على طريقتها الخاصة بأنشطتها المتصلة بالتوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    49. Cette activité vise les composantes de la société, institutions, organisations, collectivités et individus, notamment ceux non encore touchés par les activités d'éducation et de formation aux droits de l'homme. UN التوعية 49- تستهدف هذه العملية مكونات المجتمع والمؤسسات والجماعات والأفراد وخاصة تلك التي لم تغطيها أنشطة التربية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Nous pensons en particulier à la coopération en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme au sein du < < Pôle éducation et formation aux droits humains > > qui comprend maintenant des représentants de chaque groupe régional - le Maroc, la Suisse, le Costa Rica, l'Italie, les Philippines, la Slovénie et le Sénégal. UN نحن نعني بشكل خاص التعاون بشأن التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان في إطار منبر التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يضم الآن ممثلين من كل المجموعات الإقليمية: إيطاليا، سلوفينيا، السنغال، سويسرا، الفلبين،كوستاريكا، المغرب.
    Animée par la volonté de donner à la communauté internationale un signal fort afin de renforcer tous les efforts en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme à travers l'engagement collectif de toutes les parties prenantes, UN وإذ تحدوها الرغبة في إعطاء المجتمع الدولي إشارة قوية لتدعيم جميع الجهود المبذولة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التزام جميع الجهات المعنية التزاماً جماعياً،
    24. L'État du Koweït a également accompli des progrès considérables en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme, comme on pourra le voir ci-après. UN 24- عند الحديث عن الجانب التعليمي والتربوي لحقوق الإنسان، نجد أن دولة الكويت خطت خطوات واسعة في هذا الجانب ويمكن توضيح ذلك من خلال الآتي:
    69. Lawyers for Human Rights, organisation non gouvernementale nationale sise à Pretoria, organise, par l'intermédiaire de ses bureaux provinciaux, des programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme à l'intention des juges, des magistrats et des procureurs dans l'ensemble du pays. UN ٠٧- وتقوم منظمة " المحامون من أجل حقوق اﻹنسان " ، وهي منظمة وطنية غير حكومية مقرها في بريتوريا بتقديم التعليم والتدريب على حقوق اﻹنسان للقضاة والمدعين في كل أنحاء البلاد من خلال مكاتبها في المقاطعات.
    h) Participation à un atelier national sur l'élaboration de rapports parallèles, organisé par le Centre de collecte de données et de formation aux droits de l'homme et le Forum interarabe sur les droits de l'homme, 11-12 octobre 2003; UN (ح) المشاركة في ورشة العمل الوطنية الخاصة بإعداد التقارير الموازية التي نظمها مركز المعلومات والتأهيل لحقوق الإنسان ومنتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان خلال الفترة من 11-12 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Par ailleurs, la coopération culturelle, qui relève en premier lieu de l'UNESCO, a été notamment marquée par des progrès en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme et de lutte contre le racisme et toutes les formes de discrimination. UN ومن ناحية أخرى، اتسم التعاون الثقافي، الذي هو من اختصاص اليونسكو في المقام الأول، بإحراز تقدم في مجال التعليم والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    Se félicitant également de la mise en œuvre du programme de protection renforcée des réfugiés mis au point par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en coordination avec le Front Polisario, qui comprendra des actions de sensibilisation et de formation aux droits de l'homme, UN وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدّته مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي سيشمل مبادرات للتدريب في مجال حقوق الإنسان وللتوعية بحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد