ويكيبيديا

    "et de formation professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدريب المهني
        
    • والمهنية
        
    • والتدريب المهنيين
        
    • وبرامج التدريب المهني
        
    • والتعليم المهني
        
    • وتوفير التدريب المهني
        
    • الشرطة وتدريب
        
    • والتدريبي
        
    • أو التدريب المهني
        
    • والتدريب على المهارات
        
    • وللتدريب المهني
        
    • وتدريب مهني
        
    • وتدريبهم المهني
        
    • وأنشطة التدريب المهني
        
    • والتدريب الوظيفي
        
    Cela nécessite cependant un système d'éducation et de formation professionnelle capable de produire une main-d'œuvre qualifiée. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب وجود نظام للتعليم والتدريب المهني قادر على إنتاج قوى عاملة ماهرة.
    Constitué un groupe de modèles identificatoires afin de promouvoir des choix d'éducation et de formation professionnelle sans rapport avec le sexe UN :: حددت مجموعة من الأدوار النموذجية من أجل تعزيز خيارات التعليم والتدريب المهني غير المحددة حسب نوع الجنس.
    En dépit de ses ressources limitées, l'État leur fournit des possibilités d'éducation et de formation professionnelle. UN والدولة تسعى رغم امكاناتهــا المحدودة إلى توفيــر احتياجات التعليم والتدريب المهني لهم.
    Il possède des sections d'enseignement général et de formation professionnelle, ainsi qu'une section de formation des standardistes téléphoniques, et organise diverses activités sociales, culturelles, religieuses et sportives. UN ويشتمل المعهد على الأقسام الأكاديمية والمهنية بالإضافة الى التدريب على البدالة الهاتفية.
    Le décret susmentionné traite également de la question des bourses des cycles d'enseignement fondamental et secondaire et de formation professionnelle. UN ويعالج المرسوم المذكور أعلاه أيضا مسألة المنح الدراسية لمراحل التعليم اﻷساسي والثانوي والتدريب المهني.
    Des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle à des fins de génération de revenus font partie des efforts déployés pour atteindre les femmes des zones rurales. UN وتشمل الجهود المبذولة للوصول إلى المرأة الريفية برامج لمحو الأمية والتدريب المهني على توليد الدخل.
    Les femmes peuvent y bénéficier d'une aide en matière de santé et de formation professionnelle, sous la supervision de sociologues et de psychologues formés à ces situations; UN وتشمل الخدمات المقدمة ما يلي: خدمات الرعاية الصحية والتدريب المهني للنساء بإشراف أخصائيين اجتماعيين ونفسيين مدرّبين.
    En Afrique du Sud, la coopération avec les établissements d'enseignement supérieur et de formation professionnelle a été renforcée et des conférences sur les droits de l'homme ont été organisées. UN وفي جنوب أفريقيا، عززت المفوضية تعاونها مع مؤسسات التعليم العالي والتدريب المهني وقدمت محاضرات عن حقوق الإنسان.
    On encourage aussi les femmes a suivre des programmes d'enseignement technique et de formation professionnelle. UN وتعزز نيبال أيضا التعليم الفني والتدريب المهني للمرأة.
    Très souvent, elles ne bénéficient guère des possibilités en matière d'éducation et de formation professionnelle après les conflits. UN ونادرا ما توفر لهن الرعاية في فترة ما بعد الحرب على صعيدي التعليم والتدريب المهني.
    - Élaborer des programmes d'enseignement et de formation professionnelle qui tiennent compte des innovations et des demandes du marché; UN :: تطوير برامج التعليم والتدريب المهني بما يتواكب مع متغيرات العصر ومتطلبات سوق العمل.
    Le Kazakhstan, par exemple, va inclure la question des femmes réfugiées dans ses programmes de langue et de formation professionnelle. UN وسوف تقوم كازاخستان، على سبيل المثال، بإدراج اللاجئات في برامج اللغات والتدريب المهني.
    Droits égaux en matière d'éducation et de formation professionnelle UN الحقوق المتساوية في التعليم والتدريب المهني
    Plusieurs ministères participent à des programmes de garantie de ressources et de formation professionnelle à leur intention. UN وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    L'oratrice souligne l'importance de l'accès des femmes à l'éducation et mentionne l'établissement de programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle. UN وأكدت على أهمية حصول المرأة على التعليم وأشارت إلى إنشاء برامج لمحو الأمية والتدريب المهني.
    :: Élaborer des programmes d'éducation pour les femmes, notamment des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle; de préparation à la vie active et les aider à renforcer la confiance en elles-mêmes; UN :: وضع برامج تعليمية خاصة بالمرأة، تشمل محو الأمية، والتدريب المهني والمهارات الحياتية وبناء الثقة بالنفس
    Il existe également une ségrégation sensible au sein des écoles techniques et de formation professionnelle. UN ويوجد أيضا نوع هام من الفصل ضمن قائمة المدارس التقنية والمهنية.
    Il existe aussi des programmes d'enseignement et de formation professionnelle destinés à faciliter l'intégration des handicapés au marché du travail. UN كما تنفذ برامج للتعليم والتدريب المهنيين لتسهيل عملية إدماج المعوقين في سوق العمل العادي.
    En particulier, il prévoit que les mineurs participeront à des programmes d'enseignement et de formation professionnelle. UN وفي حالة القُصّر بصورة خاصة يُكفل مشاركتهم في برامج تعليمية وبرامج التدريب المهني.
    La Direction de l'éducation prend également en charge la formation et la reconversion du personnel des secteurs public et privé, dans le cadre de ses services d'enseignement pour adultes et de formation professionnelle. UN وتتولى مديرية التعليم المسؤولية أيضا عن التدريب وإعادة التدريب في القطاعين العام والخاص من خلال دائرة تعليم الكبار والتعليم المهني التابعة لها.
    Divers ministères participent à l'exécution de programmes de maintien des revenus et de formation professionnelle visant à aider les chômeurs. UN وتشترك وزارات حكومية مختلفة في وضع برامج للحفاظ على الدخل وتوفير التدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    :: Consultations et coordination avec les donateurs bilatéraux par le biais de réunions bimensuelles en vue d'élaborer et d'exécuter des projets de renforcement des capacités et de formation professionnelle de la police UN :: إسداء المشورة إلى مقدمي المعونة الثنائية والتنسيق معهم عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    La tâche du Comité sera facilitée si l'État : a) indique toutes inégalités du niveau d'instruction et de formation professionnelle entre les différents groupes ethniques; b) décrit les mesures prises par les pouvoirs publics pour empêcher la discrimination raciale dans l'exercice du droit considéré, eu égard à la recommandation générale XIX du Comité. UN سوف يكون من المفيد للجنة أن يمكن تضمين التقرير (أ) بياناً لأية فوارق في مستويات التحصيل التعليمي والتدريبي بين أعضاء الفئات الإثنية المختلفة؛ (ب) ووصفاً للإجراءات الحكومية التي ترمي إلى منع ممارسة التمييز في التمتع بهذه الحقوق، على أن توضع في الاعتبار التوصية العامة 19 التي وضعتها اللجنة.
    216. Un certain nombre d'ONG offrent protection et assistance aux enfants par le biais de soins, d'une assistance sur les plans social et psychologique et d'activités de réinsertion dans le cadre de programmes d'éducation et de formation professionnelle normale ou accélérée. UN 216- كما تقوم بعض المنظمات غير الحكومية بتأمين الحماية والمساعدة الخاصتين بالطفل من خلال برامج الرعاية والتأهيل النفسي والاجتماعي، إضافة إلى الاندماج الاجتماعي، وذلك عن طريق توفير التعليم أو التدريب المهني العادي أو السريع للطفل.
    Organisation de 5 programmes d'aide à la réinsertion et de formation professionnelle destinés à 1 200 anciens membres de groupes armés UN تنفيذ خمسة برامج توجيهية لإعادة الإدماج والتدريب على المهارات لأجل 200 1 فرد من أفراد الجماعات المسلحة السابقين
    Les mesures déjà prises pour mettre en place un modèle d'enseignement et de formation professionnelle devraient être étendues à davantage de détenus. UN وينبغي للخطوات المتخذة من قبل لتنفيذ نموذج تربوي وللتدريب المهني أن توسع لتشمل مزيداً من النزلاء.
    Des cours d'alphabétisation et de formation professionnelle figuraient au nombre des services offerts. UN ومن بين الخدمات التي قُدمت: دروس في محو اﻷمية وتدريب مهني.
    47. Certaines questions relatives à la mise en place de services d'enseignement et de formation professionnelle destinés aux détenus, prévenus ou condamnés, doivent encore être résolues. UN 47- ولا يزال يتعين معالجة القضايا المتعلقة بتنظيم تعليم سجناء الحبس الاحتياطي والمدانين وتدريبهم المهني.
    Conformément aux recommandations récemment formulées par un consultant, les activités rémunératrices et de formation professionnelle appropriée seront encouragées. UN واستنادا إلى التوصيات التي وضعها مؤخرا خبراء استشاريون، سيجري تشجيع اﻷنشطة المولﱢدة للدخل وأنشطة التدريب المهني.
    a) Mettre en œuvre des plans d'emploi et de formation professionnelle qui préparent aux besoins en main-d'œuvre du XXIe siècle; UN (أ) وضع برامج للتوظيف والتدريب الوظيفي بحيث يُعد الأفراد من خلالها للانضمام إلى قوة عمل القرن الحادي العشرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد