Les programmes d'alimentation scolaire et de distribution d'uniformes scolaires ont aussi contribué à l'augmentation du taux d'inscription et de fréquentation scolaires chez les enfants des communautés amérindiennes. | UN | كذلك ساهمت برامج الإطعام المدرسي والزي المدرسي في زيادة التسجيل والحضور المدرسيين في المجتمعات الأمريكية الهندية. |
Ces écarts se situent aux alentours de trois points de pourcentage entre garçons et filles pour les taux nets d'inscriptions et de fréquentation scolaire dans le primaire des pays en développement. | UN | وتقدر هذه الفجوات بين البنين والبنات بنسبة 3 في المائة في صافي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي والحضور في البلدان النامية. |
b) Les taux bruts et nets d'inscription et de fréquentation dans les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; | UN | (ب) المعدلات الإجمالية والصافية للقيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
Les taux d'alphabétisation et de fréquentation scolaire à l'école primaire sont bons et, heureusement, aucune guerre ne menace notre pays ou notre région. | UN | وتتسم معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة والانتظام في المدارس الابتدائية بأنها معدلات قوية، ونحن شاكرون لأنه ليست هناك حروب تهدد أمتنا أو منطقتنا. |
4.2 Taux de scolarisation et de fréquentation scolaire dans le secondaire (ventilation par sexe) | UN | 4-2 معدلات التسجيل والانتظام في الدراسة في التعليم الثانوي (مصنفة جنسانيا). |
b) Les taux d'inscription et de fréquentation pour les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
b) Les taux d'inscription et de fréquentation pour les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
On a constaté que les bons programmes d'allocations et d'aide alimentaire améliorent la consommation alimentaire des ménages, augmentent le recours aux services d'éducation et de santé par les ménages visés et contribuent même à l'amélioration des aptitudes cognitives et linguistiques, à la diminution des problèmes comportementaux chez certains groupes d'âge et à l'augmentation des taux de scolarisation et de fréquentation scolaire. | UN | وقد وجد أن برامج التحويلات النقدية والغذائية الناجحة تحسن استهلاك الأغذية في الأسر المعيشية وتزيد استخدام الخدمات التعليمية والصحية لدى الأسر المستفيدة، حتى أنها تربط بمهارات معرفية ولغوية أفضل، وبمشاكل سلوكية أقل لدى فئات عمرية معينة، وبتحسن معدلات الالتحاق والحضور. |
b) Les taux d'inscription et de fréquentation pour les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
b) Les taux d'inscription et de fréquentation dans les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
b) Les taux d'inscription et de fréquentation pour les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
En vertu de la loi relative à l'éducation spécialisée pour les handicapés (ASEPD), la discrimination à l'égard des personnes handicapées est interdite en matière d'inscription et de fréquentation scolaire (art. 4). | UN | 31- ويمنع القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجالات التعليمية مثل القبول في المدارس والحضور في الصف (المادة 4). |
Soucieux d'améliorer les taux d'inscription et de fréquentation scolaires, le PAM, en collaboration avec l'UNICEF et des organisations non gouvernementales, a continué à appuyer des programmes de nutrition scolaire qui bénéficient à plus de 33 000 enfants de 117 écoles touchés par la sécheresse et un conflit civil qui n'a que trop duré. | UN | 61 - وفي مسعي لتحسين معدلات القيد والحضور في المدارس الصومالية، واصل برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية، دعم برامج التغذية المدرسية التي يستفيد منها 000 33 طفل مدرسة في 117 مدرسة منكوبة بالجفاف المتكرر والصراع المدني الممتد. |
Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire. | UN | 2 - السيدة شوتيكول: أعربت عن قلقها إزاء انخفاض أرقام الالتحاق والحضور في مرحلة ما قبل المدرسة، وطلبت معلومات عن فحوى ونتائج الاستراتيجية الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة، وحثت الحكومة على إيلاء المزيد من الاهتمام لتغطية التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة ونوعيته. |
Il lui recommande aussi de prendre des mesures urgentes afin de relever les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire dans l'enseignement primaire, y compris pour les enfants handicapés, d'abaisser le taux élevé d'abandon scolaire, et de supprimer les coûts indirects et les coûts cachés de l'éducation scolaire ainsi que l'écart entre les sexes en ce qui concerne le taux de scolarisation. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية والانتظام بها، بما في ذلك للأطفال ذوي الإعاقة، وكذلك لخفض نسبة التوقف عن التعليم المرتفعة، ولمعالجة مسألة التكاليف غير المباشرة والمستترة للتعليم المدرسي، ولتضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالتعليم. |
Fournir des données ventilées par sexe sur le taux de scolarisation et de fréquentation dans l'enseignement secondaire et professionnel. | UN | 14 - ويرجى تقديم بيانات مبوَّبة حسب نوع الجنس بشأن معدلات القيد والانتظام في سلك الدراسة بالتعليم الثانوي فضلاً عن بيانات مبوَّبة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الالتحاق والانتظام في سلك التعليم المهني. |
Il lui recommande aussi de prendre des mesures urgentes afin de relever les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire dans l'enseignement primaire, y compris pour les enfants handicapés, d'abaisser le taux élevé d'abandon scolaire, et de supprimer les coûts indirects et les coûts cachés de l'éducation scolaire ainsi que l'écart entre les taux de scolarisation des filles et des garçons. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية والانتظام بها، بما في ذلك للأطفال ذوي الإعاقة، وكذلك لخفض نسبة التوقف عن التعليم المرتفعة، ولمعالجة مسألة التكاليف غير المباشرة والمستترة للتعليم المدرسي، ولتضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالتعليم. |
Considérant que la scolarité obligatoire était l'un des moyens les plus efficaces de lutter contre le travail des enfants, la Commission a également encouragé le Kenya à redoubler d'efforts pour améliorer les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire, en particulier chez les enfants jusqu'à 16 ans. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن التعليم هو أحد السبل الأكثر فعالية لمكافحة عمل الأطفال، وحثت كينيا على تعزيز جهودها من أجل زيادة معدلات الالتحاق والانتظام بالمدارس، لا سيما للأطفال حتى سن 16 سنة(112). |
a) Améliorer les possibilités d'éducation pour les femmes, les filles et les enfants, ainsi que les taux d'alphabétisation et de fréquentation scolaire; | UN | (أ) تحسين الفرص التعليمية المتاحة للنساء والفتيات والأطفال وزيادة معدلات الإلمام بالقراء والكتابة والانتظام في صفوف الدراسة؛ |