ويكيبيديا

    "et de gestion de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإدارة البيئية
        
    • وإدارة البيئة
        
    • والإدارة البيئيين
        
    • البيئة وإدارتها
        
    • والادارة البيئية
        
    À propos de ces dernières, les Parties souhaitent la création d'établissements de recherche et de surveillance et de gestion de l'environnement. UN كذلك أعربت الأطراف، بشأن التدابير الرامية إلى تيسير التكيف، عن الحاجة إلى تطوير مؤسسات البحث والرصد والإدارة البيئية.
    Tant les pays en développement que les pays en transition ont souligné la nécessité d'étoffer les institutions compétentes en matière de recherche, de suivi et de gestion de l'environnement. UN وشدد كل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الحاجة إلى وضع مؤسسات للبحوث والرصد والإدارة البيئية.
    Sorbonne (France); Mme María del Carmen Pardo, chargée de recherche, Colegio de México (Mexique); M. Andrew Massey, professeur de gouvernement, Université de Portsmouth (Royaume-Uni); et M. O.P. Dwivedi, professeur d'administration publique et de gestion de l'environnement, Université de Guelph (Canada). UN المكسيك، والاستاذ أندرو ماسي، أستاذ الدراسات الحكومية في جامعة بورتسموث بالمملكة المتحدة، والاستاذ أ. ب. دويفيدي، أستاذ الإدارة العامة والإدارة البيئية بجامعة غيلف بكندا.
    Ainsi, les autorités ont entrepris dans de nombreux secteurs d'améliorer l'efficacité énergétique et l'utilisation efficiente des ressources dans le cadre d'initiatives de production plus propre et de gestion de l'environnement. UN فمثلاً، تم في قطاعات عديدة تحسين فعالية الطاقة واستخدام المواد في إطار مبادرات الإنتاج الأنظف وإدارة البيئة.
    Il importe d'inclure des mesures assurant l'égalité des femmes et des hommes dans le programme d'élimination de la pauvreté et de gestion de l'environnement. UN وأضاف أنه من المهم إدماج قضايا المساواة بين الجنسين في أية برامج للقضاء على الفقر وإدارة البيئة.
    Démonstrations en matière de planification et de gestion de l'environnement au niveau local UN الإثبات العملي للتخطيط والإدارة البيئيين على المستوى المحلي
    L'Office encourage également une utilisation rationnelle des ressources forestières dans le cadre des programmes nationaux de conservation et de gestion de l'environnement. UN ويشجِّع المكتب المذكور أيضاً الاستخدام المستدام لموارد الحراجة في البرامج الوطنية من أجل الحفاظ على البيئة وإدارتها.
    Le PNUD devrait formuler des directives sur la manière d'associer les objectifs de lutte contre la pauvreté et de gestion de l'environnement dans la programmation mondiale, régionale et nationale de ses activités. UN 38 - ينبغي للبرنامج الإنمائي وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية إدماج أهداف الحد من الفقر والإدارة البيئية في أنشطة البرمجة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    :: Les gouvernements des nouveaux pays producteurs d'hydrocarbures doivent adopter une démarche beaucoup plus volontariste en matière de responsabilité sociale des entreprises et de gestion de l'environnement, en adoptant les normes internationalement acceptées les plus strictes et en exigeant de leurs partenaires étrangers qu'ils les respectent; UN :: وتحتاج الحكومات الحديثة العهد بإنتاج المواد الهيدروكربونية إلى اتباع نهج أكثر استباقية لتوحيد المسؤولية الاجتماعية والإدارة البيئية من خلال توجيه شركائها الأجانب لتلبية أعلى المعايير المقبولة دوليا، وتوقع ذلك منهم.
    - Relance et agrément de la délivrance de certificats de conformité par l'Iraq en matière de contrôle de la qualité et de gestion de l'environnement (ISO 9000, ISO 14000); UN :: تفعيل وتأهيل نشاط شهادات المطابقة في مجال نظام إدارة الجودة والإدارة البيئية ISO 9000، (ISO 14000.
    Renforcement des capacités pour la lutte antipaludique dans le cadre du développement : l'évaluation des répercussions sur la santé est un moyen essentiel de veiller à l'introduction de mesures de réduction à la source et de gestion de l'environnement dans la planification du développement et les activités de développement, en particulier dans le cas de la mise en valeur des ressources en eau. UN 67 - بناء القدرات لمكافحة الملاريا في مجال التنمية: يشكل تقييم الأثر الصحي أداة هامة في كفالة إدراج تدابير الحد من مصادر الأمراض والإدارة البيئية في الخطط والأنشطة الإنمائية، لا سيما في حالة تنمية موارد المياه.
    8. Engage instamment le PNUD à fournir des directives et à mettre au point des indicateurs vérifiables relatifs à l'intégration des objectifs de réduction de la pauvreté et de gestion de l'environnement dans les programmes aux niveaux mondial, régional et national et à renforcer les capacités techniques de son personnel à opérer cette intégration; UN 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توفير مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قابلة للتحقق بشأن دمج أهداف الحد من الفقر والإدارة البيئية في البرمجة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، وعلى تعزيز الخبرة الفنية للموظفين لتنفيذ ذلك الدمج؛
    8. Engage instamment le PNUD à fournir des directives et à mettre au point des indicateurs vérifiables relatifs à l'intégration des objectifs de réduction de la pauvreté et de gestion de l'environnement dans les programmes aux niveaux mondial, régional et national et à renforcer les capacités techniques de son personnel à opérer cette intégration; UN 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توفير مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قابلة للتحقق بشأن دمج أهداف الحد من الفقر والإدارة البيئية في البرمجة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، وعلى تعزيز الخبرة الفنية للموظفين لتنفيذ ذلك الدمج؛
    8. Engage instamment le PNUD à fournir des directives et à mettre au point des indicateurs vérifiables relatifs à l'intégration des objectifs de réduction de la pauvreté et de gestion de l'environnement dans les programmes aux niveaux mondial, régional et national et à renforcer les capacités techniques de son personnel à opérer cette intégration; UN 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توفير مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قابلة للتحقق بشأن دمج أهداف الحد من الفقر والإدارة البيئية في البرمجة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، وعلى تعزيز الخبرة الفنية للموظفين لتنفيذ ذلك الدمج؛
    j) En tenant pleinement compte des préoccupations des femmes dans la planification, la mise en œuvre et le suivi de tous les programmes de développement et de gestion de l'environnement pour assurer la participation des femmes, qui est une nécessité non seulement pour elles mais aussi pour la réalisation du développement durable; UN (ي) دمج اهتمامات المرأة في تخطيط وتنفيذ ورصد جميع برامج التنمية والإدارة البيئية وإشراكها بصورة كاملة فيها، وذلك لضمان مشاركتها الضرورية لتحقيق النفع لها ولتحقيق التنمية المستدامة؛
    Recherche et formation en matière d’évaluation des ressources naturelles et de gestion de l’environnement UN البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة
    Directeur du Centre de recherche et de gestion de l'environnement, Siliman University-Angelo King, Philippines UN ألكالا مدير، مركز أنجيلو كينغ للبحوث وإدارة البيئة التابع لجامعة سيليمان، الفلبين
    Directeur du Centre de recherche et de gestion de l'environnement, Siliman University-Angelo King, Philippines UN ألكالا مدير، مركز أنجيلو كينغ للبحوث وإدارة البيئة التابع لجامعة سيليمان، الفلبين
    L'IHS assure la direction d'une large gamme d'activités visant le renforcement des capacités en matière de planification et de gestion de l'environnement urbain en collaboration avec les institutions urbaines au niveau sous-régional, en se fondant sur le concept de formation des formateurs. UN ويتصدر معهد دراسات الإسكان والتنمية الحضرية القيام بنطاق واسع من جهود بناء القدرات في التخطيط والإدارة البيئيين الحضريين مع مؤسسات حضرية على الصعيد دون الإقليمي من خلال نهج تدريب المدربين.
    23. Dans le cadre de la discussion sur les partenariats en matière de planification et de gestion de l'environnement au niveau local, il y a eu un échange de vues animé à propos de l'idée que l'on avait trop insisté sur la viabilité de l'environnement. UN 23 - وأثناء المناقشة التي دارت حول الشراكات من أجل التخطيط والإدارة البيئيين على المستوى المحلي حدث تبادل ساخن للآراء حول القول بأن هناك تركيزاً غير مُبرر على الاستدامة البيئية.
    Pour atténuer ces menaces, il est nécessaire de mettre en place des systèmes de surveillance et de gestion de l'environnement. UN وكيما يتسنى التخفيف من هذه المخاطر، يتعين استنباط نظم لرصد البيئة وإدارتها تتضمن شروطا لحماية البيئة ورصد نظمها الإيكولوجية.
    La Conférence a également sensibilisé les autorités gouvernementales et municipales à la nécessité d'adopter des instruments de planification urbaine précis dans leurs programmes d'urbanisation et de gestion de l'environnement. UN كما أدى المؤتمر أيضا إلى توعية السلطات الوطنية والبلدية لضرورة استخدام وسائل التخطيط الحضري بدقة أكبر في توجيه برامج التنمية الحضرية والادارة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد