:: Mise en place, en se fondant sur les instruments de l'action humanitaire, de procédures communes de collecte de données et de gestion de l'information pendant la phase de transition | UN | :: وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية |
Matériel et services de communication et de gestion de l'information, pour apporter un appui à l'AMISOM à Mogadiscio | UN | معدات وخدمات الاتصال وإدارة المعلومات لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو |
Avec la documentation d'appui et les vidéos de formation, le portail s'est avéré un moyen efficace d'autoapprentissage et de gestion de l'information. | UN | وإلى جانب وثائق الدعم وأشرطة الفيديو التدريبية، أثبتت البوابة أنها وسيلة فعالة للتعلم الذاتي وإدارة المعلومات. |
Aucun des neuf administrateurs du Groupe ne se consacre à plein temps à des tâches de planification et de gestion de l'information. | UN | وليس بين الموظفين الفنيين التسعة من هو متفرغ بالكامل للتخطيط وإدارة المعلومات. |
L'évolution rapide des technologies de l'information géospatiale contribue à améliorer l'accès à l'information basée sur la localisation ainsi que son intégration et à faire des cartes un nouvel instrument d'analyse et de gestion de l'information. | UN | كما أن التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات الجغرافية المكانية يسمح بتحسين سبل الحصول على المعلومات المكانية وإدماجها، وتوسيع نطاق الدور التقليدي للخرائط ليشمل أدوات جديدة لتحليل المعلومات وإدارتها. |
Un aspect important d'une telle initiative consisterait à réorienter les systèmes de collecte de données et de gestion de l'information au niveau national, dans chaque groupe de pays. | UN | كما أن من شأن إعادة توجيه نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات أن تكون عنصرا هاما من عناصر هذه المبادرة. |
En outre, le bureau du chef de la mission exerce une surveillance sur les pratiques de gestion des dossiers et de gestion de l'information. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب رئيس الأركان بدور رصد ممارسات إدارة السجلات وإدارة المعلومات. |
La plupart d'entre eux prévoient également un appui à l'établissement de systèmes nationaux de collecte des données et de gestion de l'information. | UN | ويتضمن معظم تلك البرامج تقديم الدعم لإنشاء نظم وطنية لجمع البيانات وإدارة المعلومات. |
Il est fondé sur les cadres existants de collaboration et de gestion de l'information en ligne pour avoir un bon rapport coûtefficacité. | UN | ويستند إلى أُطُر قائمة للتعاون وإدارة المعلومات على خط مباشر تحقيقاً لفعالية التكلفة. |
Achèvement de l'analyse des prescriptions de la Convention en matière d'échange et de gestion de l'information. | UN | إكمال تحليل متطلبات تبادل وإدارة المعلومات بموجب الاتفاقية |
i) Achèvement de l'analyse des prescriptions de la Convention en matière d'échange et de gestion de l'information | UN | `1` إكمال تحليل المعلومات الخاصة بتبادل وإدارة المعلومات في إطار الاتفاقية |
Les modalités de création et de gestion de l'information seront harmonisées et coordonnées et les processus simplifiés. | UN | وسيمكّن من اتباع نهج موحدة ومنسقة، وعمليات منسقة لإنشاء وإدارة المعلومات. |
Il s'agit en effet de regrouper au sein d'un seul bureau les fonctions de planification de l'organisation, de budgétisation, d'affectation des ressources des programmes, de gestion des ressources humaines et de gestion de l'information. | UN | وتدمج عملية إعادة التنظيم في مكتب واحد المهام المتصلة بالتخطيط والميزنة وتخصيص موارد البرامج وإدارة الموارد البشرية وإدارة المعلومات. |
La Colombie n'a pas renseigné sur la manière dont sa base de données nationale unique sur les victimes s'intègre dans les activités plus larges de collecte de données et de gestion de l'information entreprises à l'échelon national dans le domaine des soins de santé et du handicap. | UN | ولم تقدم كولومبيا معلومات عن كيفية ارتباط قاعدة بياناتها الوطنية الوحيدة بشأن الضحايا بجمع البيانات وإدارة المعلومات على الصعيد الوطني الأوسع فيما يخص الرعاية الصحية والإعاقة. |
Ils ont invité la Serbie à informer les États parties des efforts menés pour créer un système global centralisé de collecte de données et de gestion de l'information dans le domaine du handicap. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالجهود التي بُذلت من أجل إنشاء نظام شامل مركزي لجمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة. |
Les agents humanitaires ont aussi intensifié leurs efforts pour mettre les systèmes mondiaux de communication et de gestion de l'information au service de la préparation aux catastrophes, et pour renforcer la préparation aux pandémies. | UN | كما كثفت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني جهودها لتسخير نظم الاتصالات، وإدارة المعلومات على النطاق العالمي لأغراض التأهب لمواجهة الكوارث، وتعزيز التأهب لمواجهة الأوبئة. |
Matériel et services de communication et de gestion de l'information, pour apporter un appui aux activités de l'UNSOA à Nairobi et à Mombasa | UN | معدات وخدمات الاتصال وإدارة المعلومات لدعم مكتب الأمم المتحدة لدعم عمليات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي وممبسة |
Nous reconnaissons que des progrès ont été réalisés au cours des 12 derniers mois, surtout en termes de planification stratégique, d'appui opérationnel et de gestion de l'information. | UN | ونحن نعترف بالتقدم المحرز خلال الـ 12 شهرا الأخيرة في هذا المجال، خاصة فيما يتصل بالتخطيط الاستراتيجي والمساندة العملياتية وإدارة المعلومات. |
6. Être un centre d'excellence pour les méthodes et les techniques de contrôle du respect des droits de l'homme, de traitement de la documentation et de gestion de l'information. | UN | 6 - توفير مركز امتياز في مجال وسائل وتقنيات رصد حقوق الإنسان، ومعالجة الوثائق وإدارة المعلومات |
En agissant ainsi, il porte atteinte à la crédibilité de ces instruments multilatéraux et risque donc de remettre en cause leur utilité, ou d'entraîner des dépenses inutiles en matière de traitement et de gestion de l'information. | UN | وطريقة العمل هذه إنما تنال من مصداقية النظم المتعددة الأطراف باعتبار أن ذلك ربما يترتب عليه في جملة أمور الطعن في جدواها، أو قد يتسبب في تكبد نفقات لا داع لها في تجهيز المعلومات وإدارتها. |
VIII.38 Le Comité consultatif relève au paragraphe 27C.3 ii) que le fait d'avoir doté la Division des services opérationnels de services de planification des ressources humaines et de gestion de l'information et de fonctions de recrutement, avait permis aux modules de fournir aux départements et bureaux une gamme complète de services de gestion en matière de ressources humaines. | UN | ثامنا - ٣٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ جيم - ٣)٢( أنه في إطار شعبة الخدمات التنفيذية، وعن طريق إضافة اختصاصات وتخطيط الموارد البشرية وإدارة خدمات المعلومات والتوظيف، تم تصميم المجموعات لتزويد اﻹدارات والمكاتب بكل ما يلزم ﻹدارة الموارد البشرية. |
Cela permettra de disposer de moyens plus cohérents et mieux coordonnés pour renforcer les capacités en matière d'évaluation environnementale et d'alerte rapide, de rapports et de gestion de l'information et de contribuer ainsi à une prise de décisions fondée sur des données fiables pour le développement durable. | UN | وهذا ما سيساعد على ايجاد هيكل أكثر تماسكا ومنسقا لتعزيز بناء القدرات الخاصة بالتقييم والانذار المبكر البيئيين واعداد التقارير وادارة المعلومات لدعم السياسات العامة واتخاذ القرارات المدروسة في سياق التنمية المستدامة. |