ويكيبيديا

    "et de groupes de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأفرقة العاملة
        
    • وأفرقة عاملة
        
    • وأفرقة العمل
        
    • وأفرقة عمل
        
    • واجتماعات مجموعات
        
    • واجتماعات اﻷفرقة العاملة
        
    • وفي اﻷفرقة العاملة
        
    Des orateurs ont fait part d'initiatives nationales, notamment la mise en place de centres spécialisés et de groupes de travail intragouvernementaux. UN وشدَّد متكلّمون على المبادرات الوطنية، بما في ذلك إنشاء مراكز الاختصاص والأفرقة العاملة الحكومية الدولية.
    Le représentant a déclaré qu'un certain nombre d'organes et de groupes de travail interinstitutions étaient saisis du dossier. UN 109 - وأشار الممثل إلى أنه تم بحث المسألة في عدد من الهيئات المشتركة بين الوكالات والأفرقة العاملة.
    Les travaux de cet atelier se sont déroulés dans le cadre de séances plénières et de groupes de travail. UN ونظمت أعمال الحلقة التدريبية على مستويي جميع الجهات المعنية والأفرقة العاملة.
    La coopération avec les services de statistique d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales se poursuivra dans le cadre de réunions communes et de groupes de travail en vue d'établir des normes et des recommandations et de définir des bonnes pratiques. UN وسيستمر التعاون مع الدوائر الإحصائية في كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع معايير وتوصيات وتحديد الممارسات الجيدة.
    La coopération avec les services statistiques d'autres organisations internationales se poursuivra, sous la forme de réunions conjointes et de groupes de travail, en vue de mettre au point des méthodes, des normes, des recommandations et des pratiques optimales. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات.
    Les développements susmentionnés nécessitent l'engagement constant par le biais de processus interinstitutionnels et de groupes de travail. UN وتتطلب التطورات المشار إليها أعلاه مشاركة متواصلة من خلال العمليات فيما بين الوكالات وأفرقة العمل.
    La collaboration prendra aussi la forme d'ateliers interrégionaux et de groupes de travail permettant de partager les pratiques de référence et de sensibiliser les décideurs. UN وسيشمل التعاون أيضا تنظيم حلقات عمل أقاليمية وأفرقة عمل لتبادل أفضل الممارسات ولإذكاء وعي واضعي السياسات.
    Exposés de présidents de comités et de groupes de travail du Conseil de sécurité UN إحاطات من رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن
    Mesure des résultats : nombre de comités techniques et de groupes de travail d'experts établis UN مقياس الأداء: عدد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المنشأة المكونة من خبراء
    Elle fonctionne grâce à des réunions annuelles de chefs d'État, de ministres et de groupes de travail. UN كما أن المجلس ينشط عن طريق الاجتماعات السنوية لرؤساء الدول والوزراء والأفرقة العاملة.
    Le nombre de comités et de groupes de travail du Conseil s'était accru récemment; on en comptait maintenant 28. UN وقد نما عدد اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمجلس في الآونة الأخيرة ويصل مجموعها حاليا إلى 28.
    Il appuierait également la constitution et les activités d'équipes spéciales et de groupes de travail sous les auspices du Comité. UN وسيقدم أيضا الدعم لإنشاء أفرقة العمل والأفرقة العاملة وتشغيلها تحت رعاية اللجنة.
    2. Exposés de présidents de comités et de groupes de travail du Conseil de sécurité. UN 2 - إحاطات من رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن.
    La coopération avec les services statistiques d'autres organisations internationales se poursuivra, sous la forme de réunions conjointes et de groupes de travail, en vue de mettre au point des méthodes, des normes, des recommandations et des pratiques optimales. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات.
    De plus, la création de comités directeurs et de groupes de travail composés de formateurs et de conseillers spécialisés dans les questions sexospécifiques a contribué à la mise en place de réseaux d'appui pour mieux régler les problèmes d'égalité entre les hommes et les femmes au sein des institutions gouvernementales, des organisations de travailleurs et d'employés et des ONG. UN هذا بالاضافة إلى أن إنشاء لجان توجيهية وطنية وأفرقة عاملة من المدرّبين وقادة المناقشة المعنيين بمسألة نوع الجنس قد أسهم في تهيئة شبكات دعم لمواصلة التطرق لمسائل المساواة في إطار المؤسسات الحكومية المشاركة ومنظمات العمال وأصحاب العمل والمنظمات غير الحكومية.
    ii) Nombre d'activités conjointes ou complémentaires menées sous la forme d'équipes et de groupes de travail par le Comité de haut niveau sur la gestion et le Comité de haut niveau sur les programmes ainsi que leurs réseaux subsidiaires en réponse aux décisions prises par les organes directeurs d'organisations membres du CCS UN ' 2` عدد الأنشطة المشتركة أو التكميلية، التي تنظمها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وشبكاتهما الفرعية في شكل فِرق عمل وأفرقة عاملة استجابة للقرارات الصادرة عن مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين
    La création de comités et de groupes de travail ne peut pas en soi garantir qu'un système de responsabilisation efficace soit en place. UN وقال إن إنشاء اللجان وأفرقة العمل لا يمكن في حد ذاته أن يضمن قيام وتطبيق نظام فعَّال للمساءلة.
    L'Institut a également déclaré qu'il avait créé un certain nombre de comités permanents et de groupes de travail pour s'occuper notamment de l'explication de la terminologie juridique relative aux activités spatiales et au règlement des différents. UN وأشار المعهد كذلك الى أنه أنشأ عدادا من اللجان الدائمة وأفرقة العمل لمعالجة مسائل منها إيضاح المصطلحات القانونية المتعلقة باﻷنشطة الفضائية وتسوية المنازعات.
    11A.3 L'appareil intergouvernemental de la CNUCED est désormais composé du Conseil du commerce et du développement, de commissions permanentes et de commissions spéciales, et de groupes de travail spéciaux. UN ١١ ألف - ٣ ويتألف حاليا الهيكل الحكومي الدولي لﻷونكتاد من مجلس التجارة والتنمية واللجان الدائمة والخاصة وأفرقة العمل المخصصة.
    - Promotion de la création de tables rondes au niveau régional/local et de groupes de travail en vue de combattre le trafic d'êtres humains UN - تشجيع وإنشاء طاولات مستديرة وأفرقة عمل على مستوى اﻷقاليم والبلديات لمكافحة الاتجار بالبشر
    vi) Soutien et promotion de réseaux de comités et de groupes de travail d’organisations non gouvernementales s’occupant de questions liées au suivi du Sommet mondial pour le développement social, à la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté, aux personnes âgées, y compris la célébration de l’Année internationale des personnes âgées, à la jeunesse, à la famille et aux handicapés; UN ' ٦ ' دعم وتعزيز الشبكات بين لجان المنظمات غير الحكومية واجتماعات مجموعات أعضائها المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر؛ والمسنين، بما في ذلك الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين؛ والشباب؛ واﻷسرة؛ والمعوقين؛
    a. Services fonctionnels et services techniques. Quarante réunions du groupe de travail de présession; 70 séances plénières du Comité et de groupes de travail; réunion d’information à l’intention des nouveaux membres; UN أ - تقديم الخدمات الفنية والتقنية - الفريق العامل لما قبل الدورة )٠٤ جلسة(؛ والجلسات العامة للجنة واجتماعات اﻷفرقة العاملة )٠٧ جلسة(؛ وجلسة إحاطة لﻷعضاء الجدد؛
    En outre, sous la direction de mon Représentant spécial, le Groupe des affaires civiles continue de représenter la MINUBH auprès d'un certain nombre de groupes de travail interorganisations dirigés par le Bureau du Haut Représentant et de groupes de travail interrégionaux créés pour examiner des problèmes communs aux cantons 6 (Travnik), 7 (Mostar), 8 (Ljubuski) et 10 (Livno). UN وعلاوة على ذلك، وبناء على توجيه من ممثلي الخاص، تواصل وحدة الشؤون المدنية تمثيل البعثة في عدد من اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات التي يتولى مكتب الممثل السامي رئاستها وفي اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المنشأة لمعالجة المشاكل المشتركة في الكانتونات ٦ )ترافنيك( و ٧ )موستار( و ٨ )ليوبوسكي( و ١٠ )ليفنو(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد