ويكيبيديا

    "et de groupes régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمجموعات الإقليمية
        
    Compilation de communications reçues de gouvernements, de groupes de gouvernements et de groupes régionaux UN تجميع المعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية
    L'Union tient à rappeler qu'elle mène à cet égard depuis longtemps un dialogue extrêmement diversifié avec un très grand nombre de pays et de groupes régionaux. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يوضح هنا أنه ما فتئ يجري منذ وقت طويل حوارا متنوعا للغاية مع عدد كبير من البلدان والمجموعات الإقليمية.
    Nombre de délégations et de groupes régionaux ont exprimé un point de vue et plusieurs délégations ont jugé important que nous traitions la question ce matin. UN وقد أعرب عدد من الوفود والمجموعات الإقليمية عن آرائها كما أكدت مختلف الوفود على ما لتصدينا لهذه المسألة في هذه الفترة الصباحية من أهمية.
    En ce qui concerne les éléments de leurs positions qui n'y apparaissent pas, je tiens à souligner qu'ils ne sont pas considérés comme non légitimes ou sans intérêt ou que les positions et préoccupations d'États Membres et de groupes régionaux n'ont pas été prises en considération. UN وبالنسبة لعناصر مواقفها التي لا تتجلى فيه، أود التأكيد على أن تلك العناصر لا تعتبر غير مشروعة أو باطلة، أو أنها مواقف وشواغل للأعضاء والمجموعات الإقليمية تم إغفالها.
    II. Compilation de communications reçues de gouvernements, de groupes de gouvernements et de groupes régionaux UN ثانياً - تجميع المعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية
    e) Pourcentage de réunions de groupes importants et de groupes régionaux dont le Département assure le service UN (هـ) النسبة المئوية لاجتماعات التجمعات الرئيسية والمجموعات الإقليمية التي تقدم الإدارة لها الخدمات
    e) Pourcentage de réunions de groupes importants et de groupes régionaux dont le Département assure le service UN (هـ) النسبة المئوية لاجتماعات التجمعات الرئيسية والمجموعات الإقليمية التي تقدم الإدارة لها الخدمات
    3. Ont participé aux deux parties de session les représentants d'États membres, de comités de coordination internationaux et de groupes régionaux d'institutions nationales, d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales (voir annexe I). UN 3- حضر كلا الجزأين ممثلو الدول الأعضاء، ولجان التنسيق الدولية والمجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية (انظر المرفق الأول).
    Pendant le débat général de la Commission de la condition de la femme à ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions, 195 orateurs au total, dont des représentants d'États Membres et de groupes régionaux, ont présenté les mesures prises en vue de l'application de stratégies d'intégration de la problématique hommes-femmes aux échelons national et régional. UN خلال المناقشات العامة التي أجرتها لجنة وضع المرأة في الدورتين 52 و 53، أفاد ما مجموعه 195 متكلّما - من الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية - باتخاذ إجراءات لتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    L'ensemble des documents de travail présentés par nombre d'États, d'organisations et de groupes régionaux, ainsi que par le Bureau du Président, conviennent tous de la nécessité de réformer le Conseil de sécurité afin de le rendre plus interactif et plus efficace pour maintenir la paix et la sécurité internationales et de lui permettre de mieux relever les défis du XXIe siècle. UN فجميع أوراق العمل التي تم تقديمها من قبل العديد من الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية المختلفة إلى اجتماعات الفريق العامل، إضافة إلى مكتب رئاسة الفريق، اتفقت على أهمية إجراء إصلاحات على جهاز مجلس الأمن من أجل تفعيل وتعزيز دوره في حفظ الأمن والسلم الدوليين وجعله أكثر قدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Ajouter le nouvel indicateur e) suivant : < < Pourcentage de réunions de groupes importants et de groupes régionaux dont le Département assure le service > > . UN يُضاف مؤشر جديد (هـ) ونصه كالتالي: " النسبة المئوية لاجتماعات التجمعات الرئيسية والمجموعات الإقليمية التي تقدم الإدارة لها الخدمات " .
    Ajouter le nouvel indicateur e) suivant : < < Pourcentage de réunions de groupes importants et de groupes régionaux dont le Département assure le service > > . UN يُضاف مؤشر جديد (هـ) ونصه كالتالي: " النسبة المئوية لاجتماعات التجمعات الرئيسية والمجموعات الإقليمية التي تقدم الإدارة لها الخدمات " .
    L'Étude mondiale a mis en lumière les incidences que la crise économique et financière a eues sur l'application du Programme d'action de Beijing. Pendant le débat de la Commission de la condition de la femme à ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions, 214 orateurs au total, dont des représentants d'États Membres et de groupes régionaux, ont présenté les mesures prises pour exécuter le Programme d'action de Beijing. UN وقد أذكت الدراسة الاستقصائية العالمية الوعي بتأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على تنفيذ منهـاج عمل بيجين: ' 1` خلال المناقشات التي أجرتها لجنة وضع المرأة في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين، أفاد ما مجموعه 214 متكلّما - من الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية - باتخاذ إجراءات لتنفيذ منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد