ويكيبيديا

    "et de kirkouk" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكركوك
        
    • وبغداد
        
    Il gère les entrepôts de Mossoul et de Kirkouk, qui ont été rénovés et mis gratuitement à sa disposition par le Gouvernement iraquien. UN فقد تولى البرنامج اﻹشراف في الموصل وكركوك على المخازن، التي جددتها حكومة العراق وأتاحتها بلا مقابل.
    Elles venaient de différents secteurs, notamment des centres urbains d'Arbil, de Souleymaniyah et de Kirkouk ainsi que des communautés rurales de Chooman, Kesri, Rowandiz, Koysanjak, Raniah et Qaladizah. UN وكان اﻷشخاص الذين أجريت مقابلات معهم ينتمون إلى مناطق مختلفة من شمال العراق، ومنها حواضر أربيل والسليمانية وكركوك وقرى شومان وكسري وروانديز وكويسنجق ورانية وقلديزة.
    À la suite d'un appel d'offres, une société de transport a été choisie dans chacune des trois provinces pour acheminer les marchandises depuis les entrepôts et les minoteries iraquiennes de Mossoul et de Kirkouk jusqu'aux entrepôts du PAM à Dahouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN وبعد مناقصة، اختيرت شركة نقل من كل محافظة من المحافظات الشمالية الثلاث كي تنقل السلع من المخازن ومن المطاحن الحكومية في الموصل وكركوك إلى مخازن برنامج اﻷغذية العالمي في دهوك وأربيل والسليمانية.
    Il est également proposé que les bureaux régionaux d'Erbil et de Kirkouk rendent compte au Bureau du Chef de cabinet et non plus au Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et de l'assistance électorale. UN ويُقترح أيضاً جعل المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك تابعين إلى مكتب رئيس الديوان بدلا من نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية.
    Le montant prévu du solde inutilisé de 2010-2011 s'explique par le report du déploiement des gardes des Nations Unies à l'aéroport international de Bagdad et du retard pris dans l'agrandissement des bureaux de Bassorah et de Kirkouk. UN 339 - ويعزى الرصيد الحر المقدر للفترة 2010-2011 إلى التأخر في نشر وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة إلى مطار بغداد الدولي والتأخر في توسيع حجم مكاتب البصرة وبغداد.
    Les dépassements sont en partie compensés par les économies réalisées au titre des services de sécurité et de sûreté, ainsi que de la construction et du matériel de défense des périmètres, du fait du retard encouru dans l'agrandissement des bureaux de Bassorah et de Kirkouk. UN وقابل هذه الزيادات جزئيا وفورات في بندي خدمات السلامة والأمن، وخدمات التشييد، ولوازم الدفاع الميداني، بسبب تأخر توسيع مكتبي البصرة وكركوك.
    Il est proposé de créer deux postes de temporaire réservés à des assistants administratifs (agents locaux) qui seconderont les chefs des bureaux d'Erbil et de Kirkouk. UN 53 - ويُقترح إنشاء وظيفتي مساعد إداري (من الرتبة المحلية) لدعم الوظيفتين القائمتين لرئيسي المكتبين في أربيل وكركوك.
    La mise en place des sites de Bassorah et de Kirkouk et le renforcement de la présence de la MANUI à l'aéroport international de Bagdad, compte tenu du retrait programmé des forces américaines, expliquent l'augmentation des dépenses prévues pour l'acquisition de divers matériels et de services de sécurité nécessaires à la protection des nouveaux sites. UN وفي ضوء انسحاب قوات الولايات المتحدة المقرر فإن إنشاء مجمعي البعثة في البصرة وكركوك وتوسيع نطاق وجود البعثة في مطار بغداد الدولي، سيؤدي أيضا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء مختلف قطع المعدات، والخدمات الأمنية لحماية هذه المجمعات الجديدة للبعثة.
    Un fonctionnaire hors classe chargé de la planification et de la coordination (P-5), un conseiller juridique principal (P-5) et les chefs des bureaux d'Erbil et de Kirkouk (2 P-5) relèveront directement du Chef de cabinet. UN وسيكون كبير موظفي التخطيط والتنسيق (ف-5)، وكبير المستشارين القانونيين (ف-5) ورئيسي المكتبين في إربيل وكركوك (2 برتبة ف-5)، مسؤولين بصفة مباشرة أمام رئيس الديوان.
    Les bureaux régionaux d'Erbil et de Kirkouk seront chacun dirigés par 1 fonctionnaire de classe P-5, épaulé par 1 fonctionnaire d'administration (administrateur recruté sur le plan national) à Erbil et 1 assistant administratif (agent local) à Kirkouk UN ٨٧ - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5)، يدعمه موظف إداري (موظف وطني من الفئة الفنية) في إربيل ومساعد إداري (من الرتبة المحلية) في كركوك.
    Depuis le début du mois de juin 2014, on recensait au moins 1 531 morts et 1 763 blessés civils dans les gouvernorats d'Anbar, de Mossoul, de Salah al-Din, de Diyala et de Kirkouk. UN ومنذ بداية حزيران/يونيه 2014، قُتِل ما لا يقل عن 531 1 مدنياً وأُصيب 763 1 بجروح في محافظات الأنبار والموصل وصلاح الدين وديالا وكركوك(40).
    Persécutées et directement prises pour cibles, des milliers de personnes appartenant à des minorités ont été déplacées dans les gouvernorats d'Anbar, de Ninive, de Diyala, de Salah al-Din et de Kirkouk . UN وفي ظل الاضطهاد والاستهداف المباشر، شُرِّد آلاف أفراد الأقليات من ديارهم في محافظات الأنبار ونينوى وديالا وصلاح الدين وكركوك(105).
    Les bureaux régionaux d'Erbil et de Kirkouk seront chacun dirigés par un chef de bureau (P-5) qui rendra compte au Représentant spécial adjoint et recevra l'appui d'un assistant administratif (agent local). UN 93 - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في أربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5) يكون مسؤولاً أمام نائب الممثل الخاص ويدعمه مساعد إداري (الرتبة المحلية).
    Le nombre plus important de véhicules dont dispose la Mission, associé à des coûts plus élevés que prévu, a entraîné des dépenses supplémentaires en 2010-2011, qui ont été partiellement neutralisées par une baisse de la demande en carburant, en lubrifiants et en services de réparation et d'entretien, du fait du retard accusé dans l'agrandissement prévu des complexes de Bassorah et de Kirkouk. UN وأدى أيضا زيادة عدد مركبات البعثة مقترنة بارتفاع التكلفة إلى تكبد نفقات إضافية للفترة 2010-2011. وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بتخفيض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وخدمات الإصلاح والصيانة وذلك بسبب التأخر في توسيع حجم المكاتب في البصرة وكركوك.
    Les dépassements de crédits de l'exercice 2010-2011 s'expliquent par la nécessité d'acheter du matériel supplémentaire pour renforcer le réseau en ondes métriques en Iraq, partiellement annulés par des dépenses moins importantes que prévu au titre des licences, des honoraires et de la location de logiciels, du fait du retard dans l'agrandissement des bureaux de Bassorah et de Kirkouk. UN 335 - ويعكس التجاوز في النفقات للفترة 2010-2011 الاحتياجات اللازمة لمعدات إضافية بهدف تعزيز شبكة الترددات العالية جدا في العراق، والتي يقابلها جزئيا نفقات أقل عما هو مدرج في الميزانية تتعلق برخص البرامجيات ورسومها واستئجارها بسبب التأخير في توسيع حجم المكاتب في البصرة وكركوك.
    La Section de l'approvisionnement et des services disposera également de cellules d'approvisionnement relevant du Chef du Groupe de l'approvisionnement général dans chacun des quartiers généraux de la Mission à Koweït, Bagdad et Amman, et dans les bureaux régionaux d'Arbil, de Bassorah, de l'aéroport international de Bagdad et de Kirkouk. UN 277 - وسيضم قسم الإمدادات والخدمات أيضا خلايا للإمدادات تتبع موظف الإمدادات في وحدة الإمدادات العامة في كل موقع من مواقع مقر البعثة (الكويت وبغداد وعمّان) وفي المكاتب الإقليمية (إربيل والبصرة ومطار بغداد الدولي وكركوك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد