ويكيبيديا

    "et de l'égalité des sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساواة بين الجنسين
        
    • وتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • والشؤون الجنسانية
        
    • والمسائل الجنسانية
        
    • والقضايا الجنسانية
        
    • وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • وبالمساواة بين الجنسين
        
    • والتوازن بين الجنسين
        
    • وشؤون المساواة الجنسانية
        
    Définition de la discrimination contre les femmes et de l'égalité des sexes UN تعريف التمييز الجنساني والمساواة بين الجنسين
    Il a noté qu'il subsistait sur le terrain un certain nombre de problèmes dans les domaines des droits de l'enfant et de l'égalité des sexes. UN وأحاطت علماً ببعض الصعوبات التي لا تزال بلجيكا تواجهها عملياً في مجالي حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين.
    Il a noté que des programmes avaient été mis en place pour protéger les droits des femmes, dont la création du Ministère de la condition féminine et de l'égalité des sexes. UN وأحاطت علماً بالبرامج الرامية إلى حماية حقوق المرأة، ومنها إنشاء وزارة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Activités de la FAO en faveur de l'autonomisation des femmes dans les zones rurales et de l'égalité des sexes UN أنشطة الفاو الهادفة إلى تمكين المرأة الريفية وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Le rôle des droits des femmes et de l'égalité des sexes dans le processus de développement a été souligné. UN وجرى التركيز على دور حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في العملية الإنمائية.
    Le quotidien Danas publie régulièrement des articles en faveur des droits fondamentaux des femmes et de l'égalité des sexes. UN وتنشر صحيفة داناس بانتظام مقالات تؤكد حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Elles ont salué l'action menée par le FNUAP dans les domaines de la santé procréative, de la dynamique démographique et de l'égalité des sexes. UN وأُثنت الوفود على مشاركة الصندوق في مجالات الصحة الإنجابية، والديناميات السكانية والمساواة بين الجنسين.
    Toutefois, le cadre juridique ci-dessus n'a pas apporté d'amélioration de l'éducation à la sexualité et de l'égalité des sexes dans les écoles. UN على أن الإطار القانوني المذكور أعلاه لم يؤد إلى تحسين التربية الجنسية والمساواة بين الجنسين في المدارس.
    :: Promotion des droits des femmes et de l'égalité des sexes (objectif 1) UN :: تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بموجب الهدف 1؛
    L'organisation adhère sans réserve aux processus des Nations Unies dans le domaine des droits de la femme et de l'égalité des sexes. UN المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La promotion des femmes et de l'égalité des sexes continue d'être la pierre angulaire du nouveau départ de l'Afrique. UN ما زال تقدم المرأة والمساواة بين الجنسين حجر الزاوية لبداية جديدة في أفريقيا.
    Il exprime l'espoir que ce pays continuera de jouer un rôle de premier plan dans la promotion des droits fondamentaux des femmes et de l'égalité des sexes. UN وتأمل اللجنة أن تواصل هولندا هذا الدور الريادي في مجال تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Au sein du Gouvernement sud-africain, c'est au Ministre à la présidence qu'incombe la responsabilité de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes. UN وفي حكومة جنوب أفريقيا، تقع المسؤولية عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على الوزيرة برئاسة الجمهورية.
    Promotion de l'autonomisation juridique et de l'égalité des sexes afin d'élargir la portée des programmes de lutte contre le VIH UN تعزيز التمكين القانوني والمساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق خدمات برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    Elles ont salué l'action menée par le FNUAP dans les domaines de la santé procréative, de la dynamique démographique et de l'égalité des sexes. UN وأُثنت الوفود على مشاركة الصندوق في مجالات الصحة الإنجابية، والديناميات السكانية والمساواة بين الجنسين.
    Pour mieux faire connaître ce phénomène, la Commission de la citoyenneté et de l'égalité des sexes a fait établir plusieurs études, notamment une enquête nationale sur les violences sexistes, qui a été publiée en 2009. UN ومن أجل تحسين المعرفة بهذا الظاهرة، فقد قامت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين بالترويج لإجراء عدة دراسات، بما في ذلك إعداد مسح وطني للعنف الجنساني، نُشر في عام 2009.
    La Norvège a pour sa part contribué aux travaux de l'UNICEF à l'appui de l'éducation primaire, des droits des filles et de l'égalité des sexes. UN كما أسهمت النرويج في العمل الذي تضطلع به اليونيسيف لتعزيز التعليم الابتدائي، وحقوق الفتيات، والمساواة بين الجنسين.
    Activités de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en faveur de l'autonomisation des femmes dans les zones rurales et de l'égalité des sexes UN أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرامية إلى تمكين المرأة الريفية وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Le ministère de la culture et de l'égalité des sexes offrent des consultations sur une ligne de téléphone ouverte 24 heures sur 24 UN تقدم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية خدمات المشورة عبر الهاتف، على خط ساخن طوال 24 ساعة.
    Le Bureau des droits de l'homme et de l'égalité des sexes a aussi étudié l'organisation de l'aide juridictionnelle au Kosovo. UN ونظر موظف حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية أيضا في توافر المعونة القانونية في كوسوفو.
    Engagement politique et action en faveur des questions de population, de santé de la procréation et de l'égalité des sexes UN الالتزام السياسي بالقضايا المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية وتقديم الدعم العام لها
    L'Angola a salué les efforts faits par le Gouvernement en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN ورحبت أنغولا بما تبذله الحكومة من جهود من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Les États-Unis d'Amérique ont pris note de l'engagement du Brunéi Darussalam en faveur des droits de l'enfant et de l'égalité des sexes. UN 34- وأقرت الولايات المتحدة الأمريكية بالتزام بروني دار السلام بحقوق الطفل وبالمساواة بين الجنسين.
    On espère que davantage de postes d'administrateurs et administrateurs hors classe au sein du Secrétariat seront pourvus par des personnes de la région, dans le plein respect de la représentation géographique et de l'égalité des sexes. UN وأعرب عن الأمل في تخصيص مزيد من الوظائف العليا والفنية في الأمانة لأشخاص من أمريكا اللاتينية والكاريبـي مع المراعاة التامة للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Il aurait été opportun que le Ministre de la protection sociale et de l'égalité des sexes utilise le rapport pour faire comprendre aux Danois qui achètent des services sexuels les conséquences négatives que la prostitution entraîne pour les femmes, les informant ainsi du tort qu'ils leur causent. UN ولعله يكون من الأنسب لو استخدمت وزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة الجنسانية التقرير لتُعرب للرجال الذين يشترون الخدمات الجنسية عما يخلّفه تشجيعهم للبغاء من آثار سلبية على النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد