ويكيبيديا

    "et de l'égypte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومصر
        
    • وممثل مصر
        
    • ومن مصر
        
    Les représentants des États-Unis et de l'Égypte expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية ومصر.
    Le Conseil a également entendu des déclarations faites par les représentants de la Tunisie et de l'Égypte. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من تونس ومصر.
    D'après des données récentes, le Maroc comptait en 2010 le plus grand nombre d'utilisateurs, suivi des Seychelles, de la Tunisie, du Cap-Vert, du Nigéria et de l'Égypte. UN وتفيد آخر البيانات المتاحة، أن المغرب سجل في عام 2010 أعلى معدل، و تلته سيشل، وتونس، والرأس الأخضر، ونيجيريا ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Trinité-et-Tobago et de l'Égypte concernant le parrainage du projet de résolution. UN وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو ومصر ببيانين بشأن تقديم مشروع القرار.
    L’observateur de la Palestine et les représentants d’Israël et de l’Égypte exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان ممارسا حق الرد المراقب عن فلسطين وممثل إسرائيل وممثل مصر.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de l'Égypte. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة ومصر.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de l'Égypte exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ومصر ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de la Suisse, du Brésil et de l'Égypte prennent également la parole. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو سويسرا والبرازيل ومصر.
    Les représentants de la Fédération de Russie, des États-Unis et de l'Égypte font des déclarations, auxquelles le Secrétaire répond. UN وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ومصر ببيانات رد عليها أمين اللجنة.
    Les représentants du Nigéria, du Rwanda et de l'Égypte ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا ورواندا ومصر.
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la République arabe syrienne et de l’Égypte exercent le droit de réponse. UN وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والجمهورية العربية السورية ومصر ببيانات.
    Les représentants des États-Unis et de l’Égypte font des déclarations. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة ومصر.
    Durant cette même réunion, les observateurs de la Turquie et de l'Égypte et le représentant du Commonwealth Human Ecology Council sont intervenus. UN 29 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان كل من المراقب عن تركيا ومصر وممثل مجلس الكومنولث للإيكولوجيا البشرية.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan, du Ghana et de l'Égypte. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وغانا ومصر.
    Les représentants d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلي إسرائيل ومصر ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Les représentants d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلي إسرائيل ومصر ببيان ممارسة لحق الرد.
    (résolution 55/179) Les représentants des États-Unis et de l'Égypte expliquent leur vote après le vote. UN وفي إثر التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة ومصر ببيانين تعليلا للتصويت.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Yémen et de l'Égypte. UN ثم أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية واليمن ومصر ببيانات.
    Les représentants du Bangladesh, de la Thaïlande, de Cuba, du Yémen et de l'Égypte font des déclarations. UN وأدلت بنغلاديش وتايلند وكوبا واليمن ومصر ببيانات.
    Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, de l'Azerbaïdjan, de la Jordanie, de l'Arménie, d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو لبنان والجمهورية العربية السورية وأذربيجان والأردن وأرمينيا وإسرائيل ومصر.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Égypte expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه كل من ممثل المملكة المتحدة وممثل مصر.
    Suivant l'orbite choisie, il sera possible de livrer un balayage constant d'Oman vers la Palestine, du Yémen vers l'Iraq, de l'Égypte vers la Mauritanie et de l'Égypte vers les Comores. UN فحسب المدار الذي سيتم اختياره من الممكن إنجاز مسح مستمر من عُمان إلى فلسطين ومن اليمن إلى العراق ومن مصر إلى موريتانيا ومن مصر إلى جزر القمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد