Les représentants des États-Unis et de l'Égypte expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية ومصر. |
Le Conseil a également entendu des déclarations faites par les représentants de la Tunisie et de l'Égypte. | UN | واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من تونس ومصر. |
D'après des données récentes, le Maroc comptait en 2010 le plus grand nombre d'utilisateurs, suivi des Seychelles, de la Tunisie, du Cap-Vert, du Nigéria et de l'Égypte. | UN | وتفيد آخر البيانات المتاحة، أن المغرب سجل في عام 2010 أعلى معدل، و تلته سيشل، وتونس، والرأس الأخضر، ونيجيريا ومصر. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Trinité-et-Tobago et de l'Égypte concernant le parrainage du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو ومصر ببيانين بشأن تقديم مشروع القرار. |
L’observateur de la Palestine et les représentants d’Israël et de l’Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان ممارسا حق الرد المراقب عن فلسطين وممثل إسرائيل وممثل مصر. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de l'Égypte. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة ومصر. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de l'Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ومصر ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la Suisse, du Brésil et de l'Égypte prennent également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو سويسرا والبرازيل ومصر. |
Les représentants de la Fédération de Russie, des États-Unis et de l'Égypte font des déclarations, auxquelles le Secrétaire répond. | UN | وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ومصر ببيانات رد عليها أمين اللجنة. |
Les représentants du Nigéria, du Rwanda et de l'Égypte ont également fait des déclarations. | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا ورواندا ومصر. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la République arabe syrienne et de l’Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والجمهورية العربية السورية ومصر ببيانات. |
Les représentants des États-Unis et de l’Égypte font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة ومصر. |
Durant cette même réunion, les observateurs de la Turquie et de l'Égypte et le représentant du Commonwealth Human Ecology Council sont intervenus. | UN | 29 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان كل من المراقب عن تركيا ومصر وممثل مجلس الكومنولث للإيكولوجيا البشرية. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan, du Ghana et de l'Égypte. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وغانا ومصر. |
Les représentants d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلي إسرائيل ومصر ببيان في ممارسة لحق الرد. |
Les représentants d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلي إسرائيل ومصر ببيان ممارسة لحق الرد. |
(résolution 55/179) Les représentants des États-Unis et de l'Égypte expliquent leur vote après le vote. | UN | وفي إثر التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة ومصر ببيانين تعليلا للتصويت. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Yémen et de l'Égypte. | UN | ثم أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية واليمن ومصر ببيانات. |
Les représentants du Bangladesh, de la Thaïlande, de Cuba, du Yémen et de l'Égypte font des déclarations. | UN | وأدلت بنغلاديش وتايلند وكوبا واليمن ومصر ببيانات. |
Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, de l'Azerbaïdjan, de la Jordanie, de l'Arménie, d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو لبنان والجمهورية العربية السورية وأذربيجان والأردن وأرمينيا وإسرائيل ومصر. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Égypte expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه كل من ممثل المملكة المتحدة وممثل مصر. |
Suivant l'orbite choisie, il sera possible de livrer un balayage constant d'Oman vers la Palestine, du Yémen vers l'Iraq, de l'Égypte vers la Mauritanie et de l'Égypte vers les Comores. | UN | فحسب المدار الذي سيتم اختياره من الممكن إنجاز مسح مستمر من عُمان إلى فلسطين ومن اليمن إلى العراق ومن مصر إلى موريتانيا ومن مصر إلى جزر القمر. |