ويكيبيديا

    "et de l'académie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واﻷكاديمية
        
    • وأكاديمية
        
    • ومن أكاديمية
        
    Membre de l'American Philosophical Society et de l'Académie américaine des arts et des sciences. UN وهو عضو في الجمعية الفلسفية اﻷمريكية واﻷكاديمية اﻷمريكية للفنون والعلوم.
    Diplômée de la Faculté de droit international de l'Université d'Etat de Tachkent en 1977 et de l'Académie diplomatique de la Fédération de Russie en 1993 UN متخرجة من جامعة ولاية طاشقند، كلية القانون الدولي في عام ٧٧٩١ واﻷكاديمية الدبلوماسية في الاتحاد الروسي في عام ٣٩٩١.
    Membre de l'American Philosophical Society et de l'Académie américaine des arts et des sciences. UN وهو عضو في الجمعية الفلسفية اﻷمريكية واﻷكاديمية اﻷمريكية للفنون والعلوم.
    Pour l'instant, le pays dispose de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie relevant du Comité national des douanes. UN وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    Le Secrétaire général fait quelques observations d’ordre général, en anglais et en français, au sujet de la Cour internationale de Justice et de l’Académie de droit international de La Haye. UN يتحدث اﻷمين العام بعبارات عامة - بالانكليزية والفرنسية، عن محكمة العدل الدولية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Diplôme d'honneur de l'Académie des sciences de Berlin (1978) et de l'Académie des sciences bulgare (1979). UN جائزة فخرية من أكاديمية العلوم اﻷلمانية في برلين )١٩٧٨( ومن أكاديمية العلوم البلغارية )١٩٧٩(
    Membre de l'American Philosophical Society et de l'Académie américaine des arts et des sciences. UN وهو عضو في الجمعية الفلسفية اﻷمريكية واﻷكاديمية اﻷمريكية للفنون والعلوم.
    Cette administration, qui jouira de l'autonomie de gestion, sera responsable de la direction de la PNC et de l'Académie nationale de sécurité publique et veillera spécialement à assurer une bonne coordination pratique et doctrinale entre ces deux institutions. UN وسيكون لوكيل الوزارة استقلالية في العمل وستسند إليه المسؤولية السياسية عن إدارة الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. وسيسهر وكيل الوزارة بصفة خاصة على كفالة التنسيق المناسب بين المؤسستين في المجالين التشغيلي والعقائدي.
    71. Pendant la période 1996-1997, on a établi un bilan des capacités de gestion de la Police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique. UN ٧١ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أجري تقييم تحليلي للقدرات اﻹدارية للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    Des efforts visant à lutter contre cette délinquance doivent être faits conjointement avec le développement institutionnel de la police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique. UN وينبغي أن تبذل الجهود لمكافحة الجريمة بالاقتران مع التنمية المؤسسية للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمين العام.
    Afin d'optimiser l'utilisation des ressources à l'appui de la démocratie, le Gouvernement devrait améliorer et développer la coordination des activités de la police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique, du système judiciaire et du Ministère public, y compris le Bureau du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme. UN وبهدف زيادة استخدام الموارد الموجودة الى أقصى حد من أجل تعزيز الديمقراطية، يتعين على الحكومة أن تحسن وتوسع نطاق تنسيق أنشطة كل من الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والجهاز القضائي والنيابة العامة، بما في ذلك مكتب نائب الدفاع عن حقوق الانسان.
    Ainsi, des réformes supplémentaires sont nécessaires dans le domaine de la sécurité publique, notamment pour le développement institutionnel de la Police civile nationale et de l'Académie nationale de la sécurité publique, institutions auxquelles l'Union européenne fournit une aide technique et financière. UN ولا تزال هناك حاجة إلى المزيد من اﻹصلاحات في مجال اﻷمن العام، وخاصة فيما يتعلق باﻹنماء المؤسسي للشرطة المدنية الوطنية، واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وهما مؤسستان يقدم لهما الاتحاد اﻷوروبي معونة فنية ومالية.
    Des réformes additionnelles semblent par ailleurs nécessaires dans le domaine de la sécurité publique, notamment en ce qui concerne le développement institutionnel de la Police nationale et de l'Académie nationale de la sécurité publique, institutions auxquelles l'Union européenne fournit une aide technique et financière. UN ويبدو أن من الضروري إجراء إصلاحات إضافية في ميدان اﻷمن العام، وخاصة بالنسبــة للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وهما المؤسستان اللتان يقدم لهما الاتحاد اﻷوروبي المساعدة التقنية والمالية.
    M. Lopatka est membre de l’Institut international des droits de l’homme de Strasbourg, de l’Académie internationale de droit comparé, de l’Association internationale de philosophie du droit et de philosophie sociale (il a été membre pendant 16 ans du Comité exécutif de l’Association) et de l’Académie des sciences sociales de la Fédération de Russie. UN وهو عضو في المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ واﻷكاديمية الدولية للقانون المقارن والجمعية الدولية لفلسفة القانون والفلسفة الاجتماعية، )وكان لمدة ٦١ سنة عضواً في اللجنة التنفيذية للجمعية( وفي أكاديمية العلوم الاجتماعية للاتحاد الروسي.
    31. Afin de remédier aux irrégularités constatées dans le transfert à la police nationale civile de membres des forces armées, l'ONUSAL a conclu un accord avec le Gouvernement pour la création d'un comité d'examen de la procédure de sélection des candidats, composé des directeurs généraux de la police nationale civile et de l'Académie et d'un conseiller technique des États-Unis auprès de la police nationale civile. UN ٣١ - وتصحيحا للمخالفات التي جرت في نقل اﻷفراد ذوي التأهيل العسكري إلى الشرطة المدنية الوطنية، توصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى اتفاق مع الحكومة بشأن إنشاء لجنة استعراض مختارة مؤلفة من المديرين العامين للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية والمستشار التقني التابع للولايات المتحدة لدى الشرطة المدنية الوطنية.
    Il est également membre de l'Institut hispano-luso-américain de droit international, de l'Association du droit international d'Argentine et de l'Académie brésilienne du droit international et comparé. UN وهو أيضا عضو بالمعهد البرتغالي الإسباني الأمريكي للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي بالأرجنتين وأكاديمية القانون المقارن بالبرازيل.
    Membre titulaire de l'Académie russe des sciences naturelles et de l'Académie de la sûreté et de l'ordre juridique; membre du Conseil d'experts en droit international auprès des présidents de la Douma et de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN عضو كامل العضوية في الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية وأكاديمية السلامة والنظام القانوني؛ وعضو مجلس خبراء القانون الدولي لرئيسي مجلس الدوما والمجلس الاتحادي في الاتحاد الروسي
    Membre titulaire de l'Académie russe des sciences naturelles et de l'Académie de la sûreté et de l'ordre juridique, membre du Conseil d'experts en droit international auprès des présidents de la Douma et de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN عضو كامل العضوية في الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية وأكاديمية السلامة والنظام القانوني، وعضو مجلس خبراء القانون الدولي لرئيسي المجلس الاتحادي ومجلس الدوما في الاتحاد الروسي
    Le Programme de bourses dans le domaine du droit international est né de la collaboration de la Division de la codification, de l'UNITAR et de l'Académie de droit international de La Haye. UN 52 - يمثل البرنامج السنوي للزمالات الدراسية في مجال القانون الدولي الذي يستمر ستة أسابيع ثمرة التعاون بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Le pays dispose actuellement de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie qui relève du Comité national des douanes. UN وتوجد بأذربيجان في الوقت الراهن أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    Diplôme d'honneur de l'Académie allemande des sciences de Berlin (1978) et de l'Académie des sciences bulgare (1979) UN جائزة فخرية من أكاديمية العلوم اﻷلمانية في برلين )١٩٧٨( ومن أكاديمية العلوم البلغارية )١٩٧٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد