Nous sommes résolus à les surmonter, y compris au moyen du resserrement de la coopération et de l'aide internationales. | UN | ونعقد العزم على التصدي لتلك التحديات، بطرق من بينها تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين. |
Les ressources existantes sont celles dont les États disposent et celles qu'ils reçoivent dans le cadre de la coopération et de l'aide internationales. | UN | والموارد المتاحة هي الموارد الموجودة في دولة ما والمتاحة كذلك من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين. |
Dans ce contexte, l'importance de la coopération et de l'aide internationales pour relever le défi de l'adaptation aux changements climatiques dans les transports a été soulignée. | UN | وفي هذا السياق، شدد على الحاجة الملحة للتعاون والمساعدة الدوليين في التصدي لتحدي التكيف مع تغير المناخ في قطاع النقل. |
Les deux principes sont cependant distincts et le droit à la solidarité internationale dépasse le concept et la pratique de la coopération et de l'aide internationales. | UN | غير أنهما مبدآن متمايزان، والحق في التضامن الدولي يتجاوز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من حيث المفهومً والممارسةً. |
12. Accroissement de la coopération et de l'aide internationales | UN | 12 - تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
C'est certes à la SADC qu'il incombe de prendre en charge son propre développement, mais elle est consciente de ses lacunes et demande donc un renforcement de la coopération et de l'aide internationales. | UN | وبينما تتحمل الجماعة المسؤولية اﻹقليمية عن تنميتها، فهي تدرك نواقصها ولذا تطلب تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين. |
L'initiative, au niveau international, dans le contexte des Nations Unies, et le renforcement de la coopération et de l'aide internationales sont donc essentiels. | UN | ومن الحاسم اتخاذ إجراء على الصعيد الدولي، يكون محوره الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون والمساعدة الدوليين. |
Comme le demandaient les États Membres, le rapport propose des paramètres à prendre éventuellement en compte lorsque l'on envisage d'adopter ou de fournir, dans le cadre de la coopération et de l'aide internationales, ces technologies. | UN | وبناء على طلب الدول الأعضاء، يحدد التقرير بعدئذ البارامترات التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند النظر في اعتماد هذه التكنولوجيات أو توفيرها، من خلال التعاون والمساعدة الدوليين. |
Les États ont préconisé le perfectionnement des mécanismes destinés à accroître la mesurabilité et l'efficacité de la coopération et de l'aide internationales. | UN | 37 - وشجعت الدولُ على مواصلة تطوير الآليات الرامية إلى زيادة إمكانية قياس وفعالية التعاون والمساعدة الدوليين. |
Les États parties doivent aussi veiller à s'abstenir de toute pratique discriminatoire dans le cadre de la coopération et de l'aide internationales et prendre des dispositions pour que tous les acteurs relevant de leur autorité fassent de même. | UN | وينبغي للدول الأطراف كذلك أن تكفل امتناعها عن أي ممارسات تمييزية في التعاون والمساعدة الدوليين وأن تتخذ خطوات تضمن أن يحذو حذوَها جميعُ الأطراف الفاعلة الخاضعة لاختصاصها القضائي. |
Nous avons été honorés de pouvoir aider le Président de la Réunion, l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, en qualité de facilitateurs dans l'importante question de la coopération et de l'aide internationales. | UN | وقد تشرفنا بتقديم المساعدة لرئيس الاجتماع، السفير بابلو مسيدو، سفير المكسيك، باضطلاعنا بمهمة الميسر بشأن الموضوع الهام، موضوع التعاون والمساعدة الدوليين. |
Les États parties doivent aussi veiller à s'abstenir de toute pratique discriminatoire dans le cadre de la coopération et de l'aide internationales et prendre des dispositions pour que tous les acteurs relevant de leur autorité fassent de même. | UN | وينبغي للدول الأطراف كذلك أن تكفل امتناعها عن أي ممارسات تمييزية في التعاون والمساعدة الدوليين وأن تتخذ خطوات تضمن أن يحذو حذوَها جميعُ الأطراف الفاعلة الخاضعة لاختصاصها القضائي. |
5. Insiste sur l'importance de la coopération et de l'aide internationales, du renforcement des capacités et de l'échange d'informations pour l'action préventive et la lutte contre les activités de courtage illicites et les combattre; | UN | 5 - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها؛ |
5. Insiste sur l'importance de la coopération et de l'aide internationales, du renforcement des capacités et de l'échange d'informations pour l'action préventive et la lutte contre les activités de courtage illicites et les combattre ; | UN | 5 - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها؛ |
5. Insiste sur l'importance de la coopération et de l'aide internationales, du renforcement des capacités et de l'échange d'informations en ce qui concerne l'action menée pour prévenir les activités de courtage illicites et les combattre ; | UN | 5 - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها؛ |
5. Insiste sur l'importance de la coopération et de l'aide internationales, du renforcement des capacités et de l'échange d'informations en ce qui concerne l'action menée pour prévenir les activités de courtage illicites et les combattre; | UN | 5 - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها؛ |
Des progrès considérables ont été accomplis pour faciliter l'accès aux médicaments contre le VIH/sida dans les pays en développement, à la fois par un travail effectué à l'échelon national et par le renforcement de la coopération et de l'aide internationales. | UN | 27 - وقد أحرز تقدم لا يستهان به في زيادة فرص الحصول على العقاقير ذات الصلة بالفيروس/الإيدز في البلدان النامية، عن طريق الجهود المحلية وعن طريق زيادة التعاون والمساعدة الدوليين على السواء. |
Comment entretenir l'élan acquis en faveur d'une destruction rapide des stocks et utiliser les dispositions convenues aux fins de la coopération et de l'aide internationales? | UN | 6- ما السبيل للحفاظ على الزخم الذي يتيح تدمير المخزونات بسرعة، ولإعمال الأحكام المتفق عليها بشأن التعاون والمساعدة الدوليين. |
12. Accroissement de la coopération et de l'aide internationales | UN | 12 - تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
12. Accroissement de la coopération et de l'aide internationales. | UN | 12 - تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
Il engage les États à instaurer des lois et des mesures nationales propres à combattre le courtage illicite et à mettre pleinement en œuvre les traités pertinents, les instruments, résolutions et initiatives allant dans ce sens. Par ailleurs, il insiste sur le renforcement de la coopération et de l'aide internationales. | UN | وهو يدعو الدول إلى سن قوانين واتخاذ تدابير وطنية لمنع السمسرة غير المشروعة وتنفيذ المعاهدات ذات الصلة تنفيذا كاملا وكذلك الصكوك والقرارات والمبادرات، ويمهد السبيل أمام تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |