ويكيبيديا

    "et de l'aide sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساعدة الاجتماعية
        
    • والشؤون الاجتماعية
        
    • والرعاية الاجتماعية في
        
    Ces activités complètent les plans de travail de la Direction de la bienfaisance et de l'aide sociale (DIBEN), ainsi que d'autres projets. UN وتُكمّل هذه الأنشطة خطط العمل مع إدارة الرعاية والمساعدة الاجتماعية ومشاريع أخرى.
    Les conditions requises pour bénéficier des prestations des assurances sociales et de l'aide sociale ont été décrites dans l'analyse de l'article 11. UN والإجراءات المتعلقة بالحصول على خدمات التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية ورد شرحها بالتفصيل عند مناقشة المادة 11.
    Ces plaintes se réfèrent le plus souvent à des traitements discriminatoires de la part de la police, dans le domaine de la santé et de l'aide sociale. UN وتتناول هذه الشكاوى في معظم الأحيان أنواعاً من المعاملة التمييزية من جانب الشرطة، وفي ميدان الصحة والمساعدة الاجتماعية.
    Elle est financée par le Ministère de la Santé et de l'aide sociale du Vénézuela. UN تمول الرابطة من وزارة الصحة والمساعدة الاجتماعية في فنزويلا.
    Il constate avec intérêt que le gouvernement a manifesté la volonté d'informer et de former son personnel par l'entremise du Ministère du travail et de l'aide sociale. UN وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام برغبة الحكومة في توفير المعلومات والتدريب لموظفيها عن طريق وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Le Ministère de l'enfance, de la condition féminine et de l'aide sociale a entrepris de réviser la loi relative à l'enfance, ce qui devrait permettre de transposer les normes internationales dans la législation interne du pays. UN وشرعت وزارة شؤون الطفل والمرأة والرعاية الاجتماعية في مراجعة القانون المتعلق بالأطفال لدمج المعايير الدولية في القوانين المحلية.
    Bénéficiaires des prestations de chômage et de l'aide sociale UN المستفيدون باستحقاقات البطالة والمساعدة الاجتماعية
    Les lois relatives aux prestations des assurances sociales et de l'aide sociale ne font pas de distinction entre les zones urbaines et les zones rurales. UN 276 - لا تنص القوانين المنظمة لتوفير خدمات التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية على أي فروق في توفير هذه الخدمات في المناطق الريفية.
    En 2010, les femmes représentaient 68,7 % des employés dans le secteur de l'administration, l'éducation, de la santé et de l'aide sociale. UN وفي عام 2010، كان الوضع كالآتي: بلغت نسبة النساء العاملات في الإدارة العامة والتربية وقطاع الصحة والمساعدة الاجتماعية 68.7 في المائة.
    Le premier volet vise à apporter un soulagement immédiat à la pauvreté, le deuxième renforce l'accès aux droits sociaux de base dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'aide sociale. UN فالمحور الأول يشجع على الإغاثة الفورية من الفقر، بينما المحور الثاني يعزز سبل الحصول على الحقوق الاجتماعية الأساسية في مجالات التعليم والصحة والمساعدة الاجتماعية.
    Malgré la volonté politique affirmée en faveur de la protection sociale, les progrès enregistrés en la matière sont encore limités à cause de la faiblesse des revenus des bénéficiaires des prestations sociales et celle du niveau des prestations de la sécurité sociale et de l'aide sociale. UN ورغم الإرادة السياسية الثابتة لتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، فإن التقدم المحرز في هذا المجال لا يزال محدوداً بسبب ضعف دخل المستفيدين من الاستحقاقات الاجتماعية وانخفاض مستوى استحقاقات الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية.
    Ce rapport énumère les principales stratégies mises en œuvre par le Ministère de la santé publique et de l'aide sociale en 2003-2005, dans le cadre de l'éducation sexuelle et de la prestation de services à l'intention des femmes des zones urbaines et rurales. UN وقد أورد التقرير الاستراتيجيات الأساسية التي نفذتها وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في الفترة 2003-2005، فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي والخدمات المقدمة للمرأة في المناطق الحضرية والريفية.
    90. Les femmes sont employées essentiellement dans les secteurs de l'agriculture (28,4 %), de l'administration, de l'éducation, de la santé et de l'aide sociale (27,8 %) ainsi que dans le commerce, l'hôtellerie et la restauration (19,6 %). UN 90- وتعمل المرأة أساساً في الزراعة (28.4 في المائة) والإدارة العامة والتعليم والرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية (27.8 في المائة) وفي التجارة والفنادق والمطاعم (19.6 في المائة).
    156. Les professionnelles du sexe ayant besoin de services sociaux et disposées à accepter une intervention extérieure peuvent bénéficier des conseils et de l'aide sociale des 61 Centres de services intégrés à la famille et des 2 Centres de services intégrés. UN 156- ويجوز للعاملات في مجال الجنس المحتاجات إلى خدمات الرعاية والمستعدات لقبول التدخل الخارجي، تلقى المشورة والمساعدة الاجتماعية التي يقدمها 61 مركزاً لخدمة الأسرة المتكاملة ومركزين للخدمات المتكاملة.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Eusebio del Cid Peralta, Ministre guatémaltèque de la santé et de l'aide sociale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أوزيبيو ديل سيد بيرالتا، وزير الصحة والمساعدة الاجتماعية في غواتيمالا.
    Ministère de la santé publique et de l'aide sociale UN وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية
    En matière de santé de la reproduction, l'Initiative pour une maternité sans risques du Lesotho, qui est un programme global qui vise à réduire les taux de mortalité infantile et maternelle, a été lancée par le Ministère de la santé et de l'aide sociale le 18 novembre 1993. UN وفي مجال الصحة اﻹنجابية استهلت وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية يوم ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ مبادرة اﻷمومة اﻵمنة في ليسوتو، التي هي برنامج شامل يستهدف خفض مستويات الوفيات بين الرضع واﻷطفال واﻷمهات.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Salomon Nguema Owono, Vice-Premier Ministre et Ministre de la santé et de l'aide sociale de la Guinée équatoriale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد سالومون نغويما أوونو، نائب رئيس الوزراء ووزير الصحة والرعاية الاجتماعية في غينيا الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد