Les ressources non affectées à des postes financeront les frais de voyage du personnel du Service de la recherche et de l'analyse des tendances. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين لأغراض فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Section scientifique et du laboratoire/Service de la recherche et de l'analyse des tendances/Division de l'analyse des politiques et des relations publiques | UN | شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة/فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات/قسم المختبرات والشؤون العلمية |
Un système de suivi des retombées du PFP (i-Track), qui permet aux bureaux de pays de présenter leurs rapports annuels en ligne et facilite le stockage de l'information relative au PFP aux fins du suivi, de l'établissement des rapports et de l'analyse des tendances, a été mis en place. | UN | ووضع نظام لرصد أثر الإطار التمويلي المتعدد السنوات أتاح للمكاتب القطرية تقديم تقارير سنوية بطريقة إلكترونية، ويسر تخزين المعلومات المتصلة بالإطار التمويلي لأغراض الرصد والإبلاغ وتحليل الاتجاهات. |
105. Des déclarations liminaires sur le point 9 de l'ordre du jour ont été faites par la Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances et le Chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé. | UN | 105- وألقى كلٌّ من رئيس فرع البحوث وتحليل الاتِّجاهات ورئيس فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية كلمةً استهلاليةً بشأن البند 9 من جدول الأعمال. |
Les principales hypothèses de programme sur lesquelles reposent les présentes prévisions budgétaires tiennent compte des missions confiées à l'Opération, notamment son rôle après les élections, ainsi que des facteurs économiques et politiques externes et de l'analyse des tendances. | UN | تتضمن هذه الميزانية المقترحة الافتراضات البرنامجية الرئيسية التي تستند إلى المهام المنوطة بالعملية، ولا سيما أدوار البعثة في فترة ما بعد الانتخابات، والعوامل الاقتصادية والسياسية الخارجية السائدة وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجاهات |
Le chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances sera chargé de gérer le Service et de diriger et coordonner la recherche, l'analyse et les activités scientifiques et criminalistiques de l'UNODC. | UN | وسيتولى رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات مسؤولية إدارة الفرع وتوجيه وتنسيق أبحاث المكتب وتحليلاته وأنشطته في مجالات العلوم والطب الشرعي. |
19. Il est également proposé de créer un nouveau poste D-1 de Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances. | UN | 19- ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة مد-1 لرئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Un certain nombre d'organismes se préoccupent également du suivi et de l'analyse des tendances mondiales dans le domaine de l'énergie, de leurs perspectives d'évolution à long terme, de leur impact sur les efforts de développement de l'économie mondiale et sur les besoins énergétiques futurs des différents secteurs. | UN | وينشط عدد من الكيانات أيضا في رصد وتحليل الاتجاهات العالمية في مجال الطاقة، وآفاق تطورها البعيدة المدى، وأثرها على جهود التنمية الاقتصادية في العالم، والاحتياجات المستقبلية لقطاعات محددة في مجال الطاقة. |
Le Comité consultatif a été informé que le domaine de la surveillance et de l'analyse des tendances s'était considérablement développé, au point qu'il fallait mettre en place une composante < < statistique > > centrale pour veiller à ce qu'un appui soit fourni régulièrement et durablement. | UN | رابعا - 80 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجال رصد وتحليل الاتجاهات اتسع بدرجة كبيرة ويتطلب الآن إنشاء عنصر إحصائي رئيسي من أجل كفالة دعمه على نحو منتظم ومستدام. |
b) L'instauration d'une base de surveillance saine des conditions d'évolution et de l'analyse des tendances et de leur impact sur les structures et les fonctions des écosystèmes. | UN | (ب) إقامة أساس للرصد السليم لبيئة التطور وتحليل الاتجاهات وتأثيرها في هياكل النُظم الإيكولوجية ووظائفها. |
102. Le sous-programme 6, Études et analyse des tendances, comprend le Bureau du Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques et le Service de la recherche et de l'analyse des tendances. | UN | 102- يشمل البرنامج الفرعي 6، الأبحاث وتحليل الاتجاهات، مكتب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة وفرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
32. Des déclarations liminaires ont été faites par le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, le Chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé, le Chef de la Section scientifique et du laboratoire et la Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances. | UN | 32- وأدلى بكلمات استهلالية رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، ورئيس فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية ورئيس قسم المختبر والشؤون العلمية ورئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
61. La Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances et le Chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé de l'ONUDC ont fait des déclarations liminaires. | UN | 61- وألقى كلٌّ من رئيس فرع البحوث وتحليل الاتجاهات ورئيس فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية، التابعين لمكتب المخدِّرات والجريمة، كلمةً استهلالية. |
77. Des déclarations liminaires ont été faites par le Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances, le Directeur de la Division des traités et un représentant du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. | UN | 77- وأدلى بكلمة استهلالية رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات ومدير شعبة شؤون المعاهدات وممثِّل للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
112. Le sous-programme 6 (Études et analyse des tendances) comprend le Bureau du Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques et le Service de la recherche et de l'analyse des tendances. | UN | 112- يشمل البرنامج الفرعي 6 (الأبحاث وتحليل الاتجاهات) مكتب مدير شُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة وفرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
On a mis en place un système de suivi des retombées du PFP (i-Track), qui permet aux bureaux de pays de présenter leurs rapports annuels en ligne et facilite le stockage de l'information relative au PFP aux fins du suivi, de l'établissement des rapports et de l'analyse des tendances. | UN | فوُضع نظام لمتابعة أثر الإطار التمويلي (i-Track) مـمـا مكَّن المكاتب القطرية من تقديم تقاريرها السنوية إلكترونيا، وسهَّل تخزينَ المعلومات المتصلة بالإطار التمويلي لأغراض الرصد وتقديم التقارير وتحليل الاتجاهات. |
Le Bureau du Pérou, qui couvre également l'Équateur, continuera de se concentrer sur la santé et les moyens d'existence (en ce qui concerne, notamment, la drogue et l'infection à VIH) tout en œuvrant également dans les domaines de la recherche et de l'analyse des tendances, et de la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | وسيواصل المكتب القُطْري في بيرو، الذي يغطِّي أيضاً الإكوادور، التركيز على مجالَيْ الصحة وتأمين موارد الرزق (لا سيما فيما يتعلق بالمخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية)، وسيتابع في الوقت نفسه إجراء البحوث وتحليل الاتجاهات ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
Ces rapports ont été entrepris dans le cadre de l'approche interrégionale de lutte contre les drogues et appliqués par les programmes régionaux pour l'Afghanistan et les pays voisins et pour l'Europe du Sud-Est, en collaboration avec le Service de la recherche et de l'analyse des tendances de l'ONUDC. | UN | والتُمس لتلك التقارير التوجيه في إطار النَّهج الأقاليمي لمكافحة المخدِّرات، ونُفِّذت في البرنامجين الإقليميين لأفغانستان والبلدان المجاورة ولجنوب شرقي أوروبا، بالتعاون مع فرع الأبحاث وتحليل الاتِّجاهات التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة. |
Les principales hypothèses de programme sur lesquelles reposent les prévisions budgétaires pour 2011/12 tiennent compte des missions confiées à l'ONUCI ainsi que des facteurs économiques et politiques externes et de l'analyse des tendances. | UN | تتضمَّن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 الافتراضات البرنامجية الرئيسية المستندة إلى المهام المنوطة بالعملية والعوامل الاقتصادية والسياسية الخارجية السائدة وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجاهات |