ويكيبيديا

    "et de l'annexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمرفق
        
    • والملحق
        
    • ومرفق
        
    • ومرفقه
        
    • ومبنى الملحق
        
    • وللمرفق
        
    • ومن المرفق
        
    On a fait observer qu'aux termes de l'article 76 et de l'annexe II de la Convention, la Commission avait uniquement un mandat scientifique et technique. UN وأُشير إلى أن المادة 76 من الاتفاقية، والمرفق الثاني للاتفاقية، لا يمنح اللجنة سوى ولاية عملية وتقنية.
    Il souligne l'importance des articles 3 et 4 et de l'annexe technique. UN وأبرز أهمية المادتين 3 و4 والمرفق الفني.
    La Commission a également décidé que le paragraphe 4, concernant l'application de l'annexe, devrait être examiné plus tard dans le cadre de l'examen de l'article 40 et de l'annexe. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الفقرة 4 التي تتناول تطبيق المرفق، في مرحلة لاحقة في سياق مناقشة المادة 40 والمرفق.
    Un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى الحديقة الشمالية قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    Elle a aussi adopté, dans le cadre de la troisième partie du projet et de l'annexe à celle-ci, des projets d'article avec commentaires sur le règlement des différends. UN كما اعتمدت، في إطار الباب الثالث من المشروع ومرفق هذا الباب، مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات على تسوية المنازعات.
    Ils devaient étudier, d'un point de vue technique, le bien-fondé, l'applicabilité et la logique des dispositions et de l'annexe dans leur formulation actuelle. UN كما طلب منهم إجراء استعراض تقني لمدى ملاءمة البنود والمرفق بصيغتها الحالية ولقابلية تطبيقها والمنطق الذي تقوم عليه.
    Les experts ont été chargés d'examiner, sur une base technique, l'opportunité, l'applicabilité et la logique des dispositions et de l'annexe en question, telles qu'elles se présentent actuellement. UN وطلب من أعضاء الفريق القيام باستعراض تقني لمدى ملاءمة الأحكام والمرفق وقابلية تطبيقهما ومنطقتيهما.
    En 2002, l'Autorité a également publié un historique de l'élaboration de l'article 170 et de l'annexe IV de la Convention. UN وفي عام 2002 أيضا، نشرت السلطة تاريخا تشريعيا للمادة 170 والمرفق الرابع للاتفاقية.
    Nous tenons à attirer votre attention sur le fait que les assertions du paragraphe 63 et de l'annexe II reproduites ci-dessus sont absolument contraires à la vérité. UN ونود أن نسترعي انتباهكم إلى أن ما ورد في الفقرة 63 والمرفق الثاني على النحو المبين أعلاه عارٍ تماماً عن الصحة.
    Il est prévu de procéder à un examen similaire des dispositions du plan de contrôle concernant les armes chimiques et de l'annexe correspondante. UN ومن المتوخى إجراء عملية استعراض مماثلة للبنود المتعلقة بالأصناف الكيميائية في خطة الرصد والمرفق المتصل بها.
    Éliminées conformément aux dispositions de l'article 3 et de l'annexe A; ou UN ' 1` الإزالة طبقاً لأحكام المادة 3 والمرفق ألف؛ أو
    Limitées conformément aux dispositions de l'article 3 et de l'annexe B; UN ' 2` التقييد طبقاً لأحكام المادة 3 والمرفق باء؛
    Dispositions prises en application de l'article 4 et de l'annexe technique UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني
    Dispositions prises en application de l'article 5 et de l'annexe technique UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 5 والمرفق التقني
    Dispositions prises en application de l'article 9 et de l'annexe technique UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 9 والمرفق التقني
    Dispositions prises en application de l'article 4 et de l'annexe technique UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني
    Un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    Il y a également une entrée près des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 43e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل قرب مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 43.
    Un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    En application de la règle 50.2 et de l’annexe du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d’administration a déclaré que 81 délégations ayant statut d’observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session. UN ٨ - ووفقا للقاعدة ٠٥/٢ ومرفق النظام الداخلي، أعلنت أمينة المجلس التنفيذي أن ١٨ وفدا من الوفود الحاضرة بصفة مراقب قد قدمت وثائق التفويض للدورة.
    Ayant à l'esprit les résultats de la rencontre des Présidents de l'Ukraine, des Etats-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie, le 14 janvier 1994 à Moscou, ainsi que de la Déclaration trilatérale, et de l'annexe qu'ils ont signée, UN واستنادا الى نتائج اجتماع رؤساء أوكرانيا والولايات المتحدة الامريكية والاتحاد الروسي في موسكو في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وإلى اﻹعلان الثلاثي ومرفقه اللذين وقﱠعوهما،
    Pour les raisons exposées ci-après, les études techniques concernant les bâtiments de la bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud ne sont pas encore terminées. UN ولأسباب يرد شرحها أدناه، لم تنجز بعد أعمال تصميم مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Il ressort de ce qui précède et de l'annexe I que les régimes d'assurance maladie de l'ONU sont conformes à ceux que proposent de grandes entreprises ou d'autres organismes publics, tant du point de vue de la couverture que de la répartition globale des coûts. UN 17 - ويتضح مما تقدم أعلاه ومن المرفق الأول، أن خطط التأمين الصحي بالأمم المتحدة تنسجم مع البرامج التي توفرها المنظمات الكبرى والكيانات الحكومية الأخرى سواء من حيث حماية التأمين الصحي المقدمة ومجمل تقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد