ويكيبيديا

    "et de l'apartheid" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفصل العنصري
        
    • عنصرياً وفصلاً
        
    Espérons que les forces de la paix dans cette région l'emporteront en fin de compte sur les forces de la régression et de l'apartheid. UN فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري.
    Ce plan de paix injuste est défectueux, car il se fonde sur le concept, odieux et voué depuis toujours à l'échec, du partage ethnique et de l'apartheid. UN وخطة السلم القائم على الظلم فكرة خاطئة ﻷنها ترتكز على المفهوم البغيض الذي فشل تاريخيا للتقسيم اﻹثني والفصل العنصري.
    Réaffirmant sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du racisme sous toutes ses formes, de la discrimination raciale et de l'apartheid, UN وإذ تؤكد من جديد تصميمها الحازم والتزامها بشأن القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري والفصل العنصري قضاء تاما ودون أي قيد أو شرط،
    La colonisation israélienne est un des derniers vestiges du colonialisme et de l'apartheid. UN والاستعمار الإسرائيلي أثرا من آخر آثار الاستعمار والفصل العنصري.
    4.15 L'État partie rejette l'opinion des auteurs selon laquelle l'agression doit être considérée comme relevant de < < la ségrégation raciale et de l'apartheid > > visée à l'article 3 de la Convention. UN 4-15 وترفض الدولة الطرف ادعاء الملتمسَين بأن الاعتداء يتعين اعتباره مندرجاً في إطار المادة 3 من الاتفاقية بوصفه " عزلاً عنصرياً وفصلاً عنصرياً " .
    Elle œuvre à l'éradication de la pauvreté et de l'apartheid économique entre le Nord et le Sud, ainsi qu'en faveur de l'institution d'un nouvel ordre économique international. UN وتسعى المنظمة للقضاء على الفقر والفصل العنصري الاقتصادي بين الشمال والجنوب، وتشجيع إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    Le racisme est un produit du colonialisme, de l'esclavage transatlantique et de l'apartheid. UN وأضاف أن العنصرية نتاج الاستعمار والرق عبر الأطلسي والفصل العنصري.
    Nous devons poursuivre cette lutte avec la même fermeté et la même détermination qui ont conduit à la fin de l'esclavage, du colonialisme et de l'apartheid. UN وينبغي علينا أن نواصل بنفس العزيمة والتصميم اللذين أديا إلى إنهاء العبودية والاستعمار والفصل العنصري.
    Il a également mentionné qu'un grand nombre de personnes âgées avaient souffert de la discrimination raciale et de l'apartheid pendant de nombreuses années de leur vie. UN كما أشار إلى أن كثيرا من المسنين يتعرضون للتمييز العنصري والفصل العنصري في كثير من سنوات حياتهم.
    Cette Organisation a vu la fin du colonialisme européen, de la guerre froide et de l'apartheid. UN وشهدت انتهاء الاستعمار الأوروبي والحرب الباردة والفصل العنصري.
    Exercer le droit à l'autodétermination a aidé des millions de personnes à travers le monde dans sa quête de libération du colonialisme et de l'apartheid. UN وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري.
    Pendant plus d'une décennie après 1960, l'ONU s'est concentrée sur la destruction du colonialisme et de l'apartheid. UN وﻷكثر من عقد بعـد عام ١٩٦٠، راح اهتمام اﻷمم المتحدة ينصب على القضاء على الاستعمار والفصل العنصري.
    Gravement perturbé par les deux conflits mondiaux, il y a aussi puisé les ressources nécessaires pour sonner le glas de la colonisation et de l'apartheid. UN فالقرن الذي هزته بشــدة الحربــان العالميتان تمكن أيضا من إدارة الموارد ليدق ناقوس نهاية الاستعمار والفصل العنصري.
    Le monde s'est débarrassé des fléaux de l'esclavage légalisé, du colonialisme légalisé et de l'apartheid légalisé. UN فقدتخلص العالم من شرور الرق المقنن والاستعمار المقنن والفصل العنصري المقنن.
    Interdiction de la discrimination raciale, de la ségrégation raciale et de l'apartheid UN منع التمييز العنصري والعزل والفصل العنصري
    Depuis l'indépendance de la Namibie, en 1990, le Gouvernement a grandement contribué à faire disparaître quelques-unes des séquelles désastreuses du colonialisme et de l'apartheid. UN ومنذ استقلال ناميبيا في عام 1990، حققت الحكومة إنجازات هامة كثيرة في مجال التخلّص من بعض جوانب التركة الهدامة المتخلفة عن الاستعمار والفصل العنصري.
    De nombreux révolutionnaires de renommée mondiale, en particulier sur le continent africain, ont fait des sacrifices désintéressés, non seulement pour l'indépendance de notre terre natale, mais également pour libérer le continent africain de l'exploitation coloniale et de l'apartheid. UN إن العديد من الثوريين المشهورين عالميا، خاصة في القارة الأفريقية، قدموا تضحيات إيثارية، ليس من أجل استقلال وطننا الأم فحسب، بل وأيضا لتحرير القارة الأفريقية من الاستغلال الاستعماري والفصل العنصري.
    Par conséquent, je souhaiterais saluer et rendre hommage aux dirigeants visionnaires du continent africain qui ont donné forme au concept de l'unité africaine et à l'émancipation du continent du joug du colonialisme, de l'occupation étrangère et de l'apartheid. UN ولذلك أود أن أحيي وأمتدح الزعماء المتبصرين في القارة الأفريقية الذين صاغوا رؤية الوحدة الأفريقية وتحرير القارة من نير الاستعمار والاحتلال الأجنبي والفصل العنصري.
    Il en est ainsi non seulement du génocide et de l’apartheid mais aussi des crimes contre l’humanité en général Le mieux est de considérer que l’apartheid est un cas spécial de crime contre l’humanité : cf. Statut de Rome de la Cour pénale internationale, 17 juillet 1998, A/CONF.183/9, art. 7, par. 1, al. j), et par. 2, al. h). UN ويصدق هذا ليس فقط على اﻹبادة الجماعية والفصل العنصري ولكن على الجرائم ضد اﻹنسانية بصفة عامة " )٢٣١(.
    En tant qu'Afro-Américain vivant et né aux États-Unis, je suis particulièrement conscient des points communs qui existent entre les systèmes de l'apartheid israélien, de l'apartheid en Afrique du Sud et de l'apartheid qui fut pratiqué ici aux États-Unis d'Amérique et fut également connu sous le nom de lois ségrégationnistes < < Jim Crow > > . UN وبوصفي أمريكيا من أصل أفريقي في الولايات المتحدة ومن الولايات المتحدة، فإنني أدرك تماما أوجه التماثل بين أنظمة الفصل العنصري الإسرائيلي والفصل العنصري الجنوب أفريقي والفصل العنصري المحلي في الولايات المتحدة الأمريكية الذي كان يعرف بنظام جيم كرو للعزل.
    4.15 L'État partie rejette l'opinion des auteurs selon laquelle l'agression doit être considérée comme relevant de < < la ségrégation raciale et de l'apartheid > > visée à l'article 3 de la Convention. UN 4-15 وترفض الدولة الطرف ادعاء الملتمسَين بأن الاعتداء يتعين اعتباره مندرجاً في إطار المادة 3 من الاتفاقية بوصفه " عزلاً عنصرياً وفصلاً عنصرياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد