ويكيبيديا

    "et de l'apprentissage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعلم
        
    • والتعلّم
        
    • والتعلُّم
        
    • والتعليم مدى
        
    • وتعلمها
        
    • وتعلمه
        
    Dans ce contexte, il a également été reconnu que les évaluations de l'efficacité de l'enseignement et de l'apprentissage dispensés à l'école devaient être effectuées en parallèle avec l'évaluation des résultats des élèves. UN وفي هذا السياق، سُلِّم أيضاً بضرورة إجراء عمليات تقييم لفعالية التدريس والتعلم في الفصل بموازاة قياس إنجازات الطلاب.
    favoriser une culture de la formation et de l'apprentissage tout au long de la vie au niveau de l'individu, de l'organisation et du pays, afin de stimuler l'employabilité et d'augmenter la productivité ; UN تشجيع ثقافة التدريب والتعلم مدى الحياة على الأصعدة الفردية والنظامية والوطنية لتعزيز القابلية للتوظيف وزيادة الإنتاجية؛
    Promotion de la gestion de la connaissance et de l'apprentissage mutuel UN صفر تعزيز إدارة المعرفة والتعلم من الأقران
    Ils devraient également élaborer des politiques efficaces pour améliorer la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage. UN وينبغي أن تضع الدول أيضا سياسات فعالة ترمي إلى تحسين جودة أنشطة التدريس والتعلّم.
    Il s'agit de trouver la manière d'améliorer la culture de l'enseignement et de l'apprentissage pour tous en incluant dans cet effort les filles des familles les plus pauvres. UN ويتمثل التحدي في كيفية تحسين ثقافة التدريس والتعلُّم للجميع، بمن فيهم الفتيات اللائي ينتمين إلى الأسر الأشدَّ فقرًا.
    ii) En favorisant l'instauration d'une culture de l'excellence, de l'épanouissement personnel et de l'apprentissage permanent; UN ' 2` الترويج لثقافة الأداء المرتفع والتطور الشخصي والتعلم المستمر؛
    Par conséquent, nous insistons sur la nécessité de promouvoir et d'améliorer la qualité et la pertinence de l'enseignement et de l'apprentissage et, à cet effet : UN ولذلك، فإننا نؤكد على ضرورة تعزيز وتحسين نوعية وملاءمة التدريس والتعلم بوسائل منها:
    Par conséquent, nous insistons sur la nécessité de promouvoir et d'améliorer la qualité et la pertinence de l'enseignement et de l'apprentissage et, à cet effet : UN ولذلك، فإننا نؤكد على ضرورة تعزيز وتحسين نوعية وملاءمة التدريس والتعلم بوسائل منها:
    De plus, le Fonds a créé un Groupe de l'innovation et de l'apprentissage et mis au point une stratégie interne de partage des connaissances devant faciliter la formation du personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأ الصندوق وحدة للتجديد والتعلم ووضع استراتيجية داخلية لتبادل المعرفة لدعم تعلم الموظفين بشكل أفضل.
    Promotion du développement des ressources humaines et de l'apprentissage sur la vie entière; UN التقدم عملية تنمية الموارد البشرية والتعلم طول العمر؛
    De même, des cours de maîtrise ont été organisés au titre de l'enseignement spécialisé axé sur l'insertion et de l'éducation dans le domaine de l'intervention pédagogique et de l'apprentissage scolaire. UN كما نُظمت دورات للحصول على ماجستير في التعليم الخاص القائم على نهج شامل وماجستير في مجال الدعم التربوي والتعلم المدرسي.
    Les États Membres et la direction de l'ONUDC ont été régulièrement informés des conclusions des évaluations à cet égard, dans le cadre des efforts visant à promouvoir une culture de la responsabilité et de l'apprentissage. UN وتتم إحاطة الدول الأعضاء وكبار المديرين بانتظام بنتائج التقييم في هذا الصدد سعيا إلى ترسيخ ثقافة المساءلة والتعلم.
    :: L'exploitation des données découlant des évaluations aux fins du perfectionnement et de l'apprentissage; UN :: الاستفادة من المعلومات المستخلصة من التقييم في إدخال التحسينات والتعلم
    Encourager la mise en valeur des capacités, des aptitudes et des initiatives grâce à la revalorisation des expériences de travail, de la famille et de l'apprentissage culturel. UN 257- يشجع تطوير القدرات والمهارات والمبادرات، ابتداء من إعادة تقدير خبرات العمل والأسرة والتعلم الثقافي.
    A. Amélioration de l’enseignement et de l’apprentissage, de façon à offrir davantage de choix aux femmes et à promouvoir l’égalité des sexes UN ألف - تحسين التعليم والتعلم لاتاحة خيارات أكثر للمرأة ولتعزيز المساواة بين الجنسين
    69. La qualité de l'enseignement et de l'apprentissage au niveau de l'éducation de base est un pan important de l'évaluation nationale. UN 69- وتشكل جودة التعليم والتعلم في مستوى التعليم الأساسي عاملاً هاماً في التقييم الوطني.
    La qualité de l'enseignement et de l'apprentissage au niveau du système éducatif incite des familles à chercher une alternative ou à laisser les enfants au foyer notamment les filles. UN ويدفع مستوى جودة التعليم والتعلم في نظام التعليم بالأسر إلى البحث عن بدائل أخرى أو ترك الأطفال، ولا سيما الفتيات منهم، في المنزل.
    En dernier ressort, cela exige un recentrage des systèmes et structures éducatifs ainsi qu'un recadrage de l'enseignement et de l'apprentissage. UN وهذا يستدعي في نهاية الأمر إعادة توجيه النُّظم والهياكل التعليمية وأيضا إعادة تأطير عملية التعليم والتعلّم.
    Elle lui a également suggéré d'uniformiser les programmes et les manuels scolaires, de former des enseignants et de faire de la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage une priorité. UN واقترح أيضاً توحيد المناهج الدراسية والكتب المدرسية، وتدريب المعلمين، وإعطاء الأولوية لتحسين نوعية التعليم والتعلّم.
    Ce dernier œuvre en faveur de l'amélioration de la qualité et de l'apprentissage dans le secteur humanitaire en diffusant les résultats des évaluations et en facilitant la mise en commun des idées et des données d'expérience. UN وتشجع هذه الشبكة تحسين النوعية والتعلّم في المجال الإنساني عن طريق نشر نتائج التقييم وتيسير تبادل الأفكار والخبرات.
    La mobilisation totale de l'éducation et de l'apprentissage au service du développement durable passe donc par l'intensification de l'action menée au plan local en faveur de l'éducation au service du développement durable. UN لذلك، فإنّ الحشد التام للتعليم والتعلُّم من أجل تحقيق التنمية المستدامة يتطلب توطيد الإجراءات المتخذة على المستوى المحلي.
    7. Élargir l'offre de l'enseignement pour adultes et de l'apprentissage continu, mettre en place des formations < < de la deuxième chance > > intégrées dans le système éducatif (par exemple en créant une université des femmes). UN 67- توسيع نطاق تعليم الكبار والتعليم مدى الحياة، وإتاحة دورات الفرصة الثانية ودمجها في النظام التعليمي (مثلاً من خلال إنشاء مؤسسة أكاديمية للإناث).
    525. L'Institut des langues (Institute of Language in Education) a été créé en 1982 pour améliorer la connaissance des professeurs de langue et la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage des langues dans les écoles. UN 525- أنشئ معهد استخدام اللغات في التعليم في عام 1982 لتحسين كفاءة مدرسي اللغات ونوعية تدريس اللغات وتعلمها في المدارس.
    Près de la moitié des pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale disposent maintenant de protocoles d'éducation parentale à l'appui de la survie, de la nutrition, de l'hygiène et de l'apprentissage préscolaire de l'enfant. UN وأصبح لدى نصف مجموع البلدان في غرب أفريقيا ووسطها حاليا بروتوكولات للتربية الوالدية تدعم بقاء الطفل وتغذيته ونظافته الصحية وتعلمه المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد