ويكيبيديا

    "et de l'approvisionnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإمدادات
        
    • والإمداد
        
    • والتوريد
        
    • والتموين
        
    • وإدارة الإمدادات
        
    • وشؤون الإمداد
        
    • وتوفيرها بعد
        
    Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'approvisionnement alimentaire UN وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والإمدادات الغذائية
    Le caractère montagneux du territoire et l'importance des précipitations annuelles ont des conséquences majeures sur le plan de l'agriculture et de l'approvisionnement interne en produits alimentaires. UN وللأراضي الجبلية والأمطار السنوية الكثيرة آثار هامة على الزراعة والإمدادات الغذائية الداخلية.
    Fonctionnaires de l'approvisionnement général et de l'approvisionnement en carburant UN موظفو الوقود والإمدادات مساعدون لشؤون الوقود والإمدادات
    Le Ministre adjoint des routes, du développement urbain et de l'approvisionnement en eau UN معالي وزير الطرق الرئيسية والتنمية الحضرية والإمداد بالمياه
    Gestion des achats et de l'approvisionnement UN إدارة المشتريات والتوريد
    L'EMBRAPA est une entreprise publique qui fait des recherches de pointe sur l'agriculture tropicale; régie par une loi de 2011 qui la rend plus cohérente et plus autonome vis-à-vis du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'approvisionnement alimentaire, elle offre une grande capacité de coopération Sud-Sud. UN والهيئة البرازيلية للبحوث الزراعية هي شركة مملوكة للدولة تقوم بإجراء بحوث رائدة في مجال الزراعة المدارية، وتتوافر لديها قدرات قوية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينظمها قانون صادر في عام 2011 يوفر لها المزيد من الاتساق والاستقلال عن وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والإمدادات الغذائية.
    Ce partenariat a également permis de renforcer le système de santé global du pays, y compris s'agissant d'aspects tels que le suivi et l'évaluation, et la gestion des achats et de l'approvisionnement. UN كما ساعدت الشراكة في تعزيز نظام الرعاية الصحية في البلد بصفة عامة، بما في ذلك جوانب مثل الرصد والتقييم وإدارة المشتريات والإمدادات.
    renforçant les liens entre la gestion de la sécurité et la réponse d'urgence, en intégrant la Section de la sûreté sur le terrain dans la Division nouvellement créée des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement ; UN تعزيز الصلة بين إدارة الأمن والاستجابة في حالات الطوارئ بدمج قسم السلامة الميدانية في شعبة الطوارئ والأمن والإمدادات المنشأة حديثاً؛
    Fonction 5 Gestion des achats et de l'approvisionnement UN الوظيفة 5: إدارة المشتريات والإمدادات
    Fonction 5: Gestion des achats et de l'approvisionnement UN الوظيفة 5: إدارة المشتريات والإمدادات
    En tant que Contrôleur et Directeur de la nouvelle Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement, j'ai nommé Saburo Takisawa, auparavant Contrôleur à l'ONUDI. UN وقمت بصفتي مراقباً ومديراً لشعبة الإدارة المالية والإمدادات المنشأة حديثاً، بتعيين السيد سابورو تاكيزاوا، الذي كان يشغل من قبل منصب المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En tant que Contrôleur et Directeur de la nouvelle Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement, j'ai nommé Saburo Takisawa, auparavant Contrôleur à l'ONUDI. UN وقمت بصفتي مراقباً ومديراً لشعبة الإدارة المالية والإمدادات المنشأة حديثاً، بتعيين السيد سابورو تاكيزاوا، الذي كان يشغل من قبل منصب المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Des projets dans les domaines de la gestion des ressources en eau et de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, menés à l'échelle locale dans plus d'une trentaine de pays, ont contribué à renforcer la maîtrise locale des ressources. UN وساهمت المشاريع المجتمعية بشأن إدارة موارد المياه والإمدادات الإنمائية والإصحاح في أكثر من 30 بلدا على تعزيز الملكية المحلية للموارد.
    Fonction 5. Gestion des achats et de l'approvisionnement UN الوظيفة 5: إدارة المشتريات والإمدادات
    Fonction 5 : Gestion des achats et de l'approvisionnement UN الوظيفة 5: إدارة المشتريات والإمدادات
    Cette année, il a axé son examen sur la gestion des achats et de l'approvisionnement. UN وبالنسبة إلى الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ركّز المجلس على إدارة المشتريات والإمدادات.
    Le rapport n'a pas mentionné le problème du logement et de l'approvisionnement en eau dans les zones rurales, qui demeure entier. UN ولم يذكر التقرير الإسكان الريفي والإمداد بالمياه لأن المرافق الأساسية لا تزال تمثل مشكلة رئيسية.
    La FINUL a également prêté son assistance aux divers stades des consultations menées, s'agissant notamment du contrôle du matériel et de l'approvisionnement stratégique. UN وساعدت القوة أيضا أثناء مراحل مختلفة بدءا من عملية التشاور إلى مراقبة الممتلكات والإمداد الاستراتيجي.
    72. La mise en œuvre de programmes en faveur d'un accès plus facile et plus équitable au TAR devrait être appuyée par une gestion efficace des achats et de l'approvisionnement. UN 72- ينبغي زيادة دعم تحسين الوصول إلى برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وزيادة تكافؤ هذا الوصول عن طريق إدارة المشتريات والتوريد بفعالية وكفاءة.
    Un organisme de défense de la concurrence serait créé par le Ministère du commerce et de l'approvisionnement. UN وأضاف أنه ستنشأ ادارة ﻹنفاذ قانون المنافسة بناء على قرار لوزارة التجارة والتموين.
    Le Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement UN المراقب المالي ومدير شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات
    Le Groupe de la gestion des fournitures et des stocks est chargé de la gestion des pièces de rechange, de l'outillage et du matériel du quartier général de la Mission et de l'approvisionnement des régions. UN 239 - وتضطلع وحدة إدارة الإمدادات/المخازن بمسؤولية إدارة قطع الغيار والأدوات ومعدات المقر وتوفيرها بعد ذلك للمناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد