ويكيبيديا

    "et de l'atmosphère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والغلاف الجوي
        
    La déforestation, la désertification, la pollution de la mer, de la couche arable et de l'atmosphère sont une menace pour la vie elle-même. UN وتعرض إزالة اﻷحراج والتصحر وتلوث البحر والتربة السطحية والغلاف الجوي الحياة ذاتها للخطر.
    On peut aussi mentionner le Programme des océans tropicaux et de l'atmosphère globale de l'OMM, qui vise à étudier et suivre les oscillations australes et le phénomène El Niño. UN وثمة مشروع رئيسي آخر هو برنامج دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، الذي يتضمن رصد ودراسة ظاهرتي التذبذب الجنوبي وتيار النينيو.
    On peut aussi mentionner le Programme des océans tropicaux et de l'atmosphère globale de l'OMM, qui vise à étudier et suivre les oscillations australes et le phénomène El Niño. UN وثمة مشروع رئيسي آخر هو برنامج دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، الذي يتضمن رصد ودراسة ظاهرتي التذبذب الجنوبي وتيار النينيو.
    Stages postuniversitaires sur la télédétection et les SIG, la météorologie par satellite et le climat mondial, les communications par satellite, et les sciences de l'espace et de l'atmosphère UN دورات للدراسات العليا في مجالات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، واستخدام السواتل في الأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي
    Premier stage postuniversitaire sur les sciences de l'espace et de l'atmosphère UN الدورة الأولى للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي
    Il y a une limite, et cette limite est la capacité de régénération des espèces animales et végétales, des forêts, des sources et de l'atmosphère même. UN فهناك حد أقصى، وذلك الحد هو قدرة أنواع الحيوانات والخضار، والغابات ومصادر المياه والغلاف الجوي نفسه على التكاثر.
    Les progrès de l'informatique ont permis de concevoir et de mettre en oeuvre des modèles intégrés de la physique, de l'océan et de l'atmosphère, avec un pouvoir de résolution sans précédent. UN وأدت التحسينات في تكنولوجيا الحاسوب إلى التمكن من تصميم وتنفيذ نماذج طبيعية متكاملة تتعلق بالمحيطات والغلاف الجوي تنطوي على قدرة غير مسبوقة على التحليل.
    Parmi les activités menées figurent l’Expérience sur la circulation océanique mondiale (WOCE) et le Programme international d’étude des océans tropicaux et de l’atmosphère du globe. UN وهناك نشاطان يجري تنفيذهما وهما التجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي وبرامج دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي.
    Il souligne que ces techniques visent à offrir une sécurité maximale et à réduire au minimum les risques de contamination radioactive de l'environnement et de l'atmosphère. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن هذه التقنيات تستهدف توفير أقصى قدر من اﻷمن والتقليل الى أدنى حد من مخاطر التلوث اﻹشعاعي للبيئة والغلاف الجوي.
    L'homme constitue un moteur clef des processus du système terrestre. Par ailleurs, la surexploitation des ressources naturelles, la perte des principaux habitats ainsi que de la biodiversité, et la pollution des sols, des mers et de l'atmosphère se manifestent de plus en plus. UN وأصبحت الإنسانية المحرك الرئيسي لعمليات نظام الأرض وأضحى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وفقدان الموائل الرئيسية والتنوع البيولوجي وتلوث الأرض والبحار والغلاف الجوي ظواهر جلية بشكل متزايد.
    Mme Al-Barwari souligne que la protection de la Terre et de l'atmosphère est une responsabilité commune à toute l'humanité et en particulier aux pays développés qui utilisent l'énergie nucléaire. UN وشددت على أن حماية الأرض والغلاف الجوي مسؤولية كل الجنس البشري، وبصورة خاصة مسؤولية البلدان المتقدمة النمو التي تستخدم الطاقة النووية.
    L'Institut de météorologie et de gestion de l'eau a mené des activités sur l'utilisation des satellites météorologiques d'EUMETSAT et des constellations de l'Administration nationale de l'océan et de l'atmosphère (NOAA) pour la prévision météorologique et la gestion des ressources en eau. UN واضطلع معهد الأرصاد الجوية وإدارة المياه بأنشطة تتعلق باستخدام سواتل الأرصاد الجوية من تشكيلات سواتل يومتسات والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي من أجل إدارة شؤون الطقس والموارد المائية.
    Des études scientifiques révèlent que l'interaction des océans et de l'atmosphère a des répercussions sur les conditions climatiques à l'échelle mondiale et régionale. UN 486 - تدل الدراسات العلمية على أن التفاعل بين المحيط والغلاف الجوي يؤثر على سمات المناخ العالمي والإقليمي.
    de l'objet spatial: La mission Envisat emporte 10 instruments différents destinés à l'observation de la surface et de l'atmosphère terrestres. UN وصف عام للجسم الفضائي: تحمل بعثة الساتل Envisat 10 أجهزة مختلفة مخصصة لمراقبة سطح الأرض والغلاف الجوي.
    iv) Capacité de mettre au point, pour les sciences de l'environnement et de l'atmosphère, des programmes d'études faciles à enseigner et qui se prêtent à des démonstrations dans les établissements d'enseignement secondaire et supérieur de chaque pays et de donner aux éducateurs une formation efficace qui leur permettra d'enseigner ces disciplines après avoir regagné leurs UN ' ٤ ' وضع مناهج دراسية لعلوم البيئة والغلاف الجوي يسهل تدريسها وبيانها العملي على مستوى المدارس الثانوية والجامعات في كل بلد ، واﻹعداد الفعال للمعلمين كي يقوموا بتقديم الدروس في فروع المعرفة عند عودتهم إلى مؤسساتهم ؛
    La Commission a placé son examen de politique générale dans un vaste contexte de développement et souligné les liens entre les questions concernant l'atmosphère et d'autres problèmes, notamment les modes de consommation et de production non viables, la rapide urbanisation et l'interdépendance des secteurs de l'énergie et des transports et de l'atmosphère. UN وقد وضعت اللجنة استعراضها للسياسات في سياق إنمائي واسع النطاق، كما أنها سلطت الضوء على الصلات القائمة بين المسائل المتصلة بالغلاف الجوي والمشاكل الأخرى، ومن بينها الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، والتحضر السريع، والترابط بين الطاقة والنقل والغلاف الجوي.
    :: Outre la coopération avec l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère du Département du commerce des États-Unis, la coopération a été élargie avec le Centre pour les sciences côtières et marines au sein du Conseil de la recherche sur l'environnement naturel du Bureau de la science et de la technologie et le Département du commerce et de l'industrie du Royaume-Uni; UN :: بالإضافة إلى التعاون مع الإدارة الوطنية لشؤون البحار والغلاف الجوي التابعة لوزارة التجارة بالولايات المتحدة الأمريكية، تم التعاون مع مركز العلوم الساحلية والبحرية ضمن مجلس بحوث البيئة الطبيعية ومكتب العلوم والتكنولوجيا وإدارة التجارة والصناعة بالمملكة المتحدة؛
    Les instruments de pointe à bord autorisaient une mesure continue, compatible et globale, nuit et jour, de paramètres physiques du système composé des océans, des terres et de l'atmosphère. UN وهي تستخدم تكنولوجيا عصرية لتوفير قياسات للبارامترات الفيزيائية لمنظومة البحر والبر والغلاف الجوي تتسم بالاستمرارية والاتساق والشمول ليلا ونهارا .
    La station reçoit par ailleurs les données transmises par les satellites de l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère des ÉtatsUnis et par les instruments à grand champ pour l'observation des mers (SeaWiFS) et elle devrait prochainement être en mesure de recevoir les données transmises par les satellites indiens de télédétection (IRS). UN كما تتلقى المحطة البيانات من الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، ومن السواتل المزودة بأجهزة استشعار ذات مجال رؤية واسع لمعاينة البحر، ومن المتوقع أن تكون قادرة عما قريب على استقبال البيانات من السواتل الهندية للاستشعار عن بعد.
    Les images et les sondages verticaux de l'atmosphère par le matériel de réception au sol de la l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère des ÉtatsUnis peuvent être utilisés pour la prévision des tempêtes et des phénomènes météorologiques critiques et la prévision quantitative des précipitations et des crues. UN ويمكن استخدام الصور ونتائج السبر الرأسي للغلاف الجوي من محطة الاستقبال الأرضية التابعة للادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة من أجل التنبؤ بالعواصف الرعدية وأحوال الطقس القاسية والتنبؤ بالتهطال والفيضانات كميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد