ويكيبيديا

    "et de l'autorité internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلطة الدولية
        
    Nous attendons avec grand intérêt les décisions émanant de la Commission des limites du plateau continental et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ونحن نتطلع باهتمام شديد إلى القرارات الصادرة عن لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Il a été également suggéré que les participants à la Réunion soient informés chaque année des travaux de la Commission des limites du plateau continental et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN واقترح أيضاً ضرورة إبلاغ الاجتماع سنوياً بشأن عمل لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحر.
    Le Fonds est alimenté par des avances des États Parties, des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Le Fonds est alimenté par des avances des États Parties, des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Le Fonds est alimenté par des avances des États Parties, des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Le Fonds est alimenté par des avances des États Parties, des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins UN والسلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق
    Cette notion est maintenant enracinée dans la réalité de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وأصبح هذا المفهوم مندرجا في لحمة وسدى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, représentants dûment autorisés de l'Organisation des Nations Unies et de l'Autorité internationale des fonds marins, ont signé le présent Accord. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعان أدناه، ممثلا اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار، المخولان حسب اﻷصول، بتوقيع هذا الاتفاق.
    En outre, la Réunion serait informée des travaux de la Commission des limites du plateau continental et de l'Autorité internationale des fonds marins, sans porter atteinte à leur autonomie et, le cas échéant, à la confidentialité nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إبلاغ الاجتماع بعمل لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار، وذلك دون المساس بنطاق استقلالهما وبالسرية اللازمة عند الاقتضاء.
    Les contributions des États Parties et de l'Autorité internationale des fonds marins sont calculées pour un exercice donné sur la base des crédits approuvés par la Réunion des États Parties pour cet exercice; toutefois, ces contributions sont ajustées en fonction des éléments ci-après : UN تحسب اشتراكات الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار على أساس الاعتمادات التي يوافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجري تسويات لﻷنصبة المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    On a pris en compte en particulier l'institution de deux organes de suivi de traités qui, bien qu'autonomes, ont néanmoins des liens avec l'Organisation des Nations Unies : il s'agit du Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وقد روعي بصفة خاصة إنشاء جهازين تعاهديين جديدين يرتبطان باﻷمم المتحدة وإن كانا مستقلين: هما المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    On a pris en compte en particulier l'institution de deux organes de suivi de traités qui, bien qu'autonomes, ont néanmoins des liens avec l'Organisation des Nations Unies : il s'agit du Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وقد روعي بصفة خاصة إنشاء جهازين تعاهديين جديدين يرتبطان باﻷمم المتحدة وإن كانا مستقلين: هما المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    On a pris en compte en particulier l'institution de deux nouveaux organes de suivi de traités qui, bien qu'autonomes, ont néanmoins des liens avec l'Organisation des Nations Unies : il s'agit du Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وبوجه خاص، أخذ في الاعتبار إنشاء جهازين جديدين بمعاهدة، وعلى الرغم من أنهما جهازان مستقلان، فإنهما مرتبطان مع ذلك باﻷمم المتحدة، وهما المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    On a pris en compte en particulier l'institution de deux nouveaux organes de suivi de traités qui, bien qu'autonomes, ont néanmoins des liens avec l'Organisation des Nations Unies : il s'agit du Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وبوجه خاص، أخذ في الاعتبار إنشاء جهازين جديدين بمعاهدة، وعلى الرغم من أنهما جهازان مستقلان، فإنهما مرتبطان مع ذلك باﻷمم المتحدة، وهما المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Mon pays reconnaît le caractère indispensable et l'importance de la Cour internationale de Justice, du Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins, dont le siège se trouve à Kingston (Jamaïque). UN ويقر بلدي بالعمل القيم والهام الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار، ومقرها كينغستون في جامايكا.
    Le Comité consultatif continue de suivre attentivement les travaux et le fonctionnement du Tribunal international du droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins et de leurs organes. UN 22 - تواصل اللجنة الاستشارية رصدها الوثيق لأعمال ومهام المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    40. L'article 19 du Statut du Tribunal dispose que les frais de ce dernier sont à la charge des États parties et de l'Autorité internationale des fonds marins, et supportés également par les plaideurs, même si ceux-ci ne sont pas des États parties. UN ٤٠ - تنص المادة ١٩ من النظام اﻷساسي على أن النفقات تتحملها الدول اﻷطراف، والسلطة الدولية لقاع البحار والمستعملون اﻵخرون للمحكمة، بما في ذلك الدول التي ليست من الدول اﻷطراف.
    Le montant de ces avances est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu ou, dans le cas des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins, est fixé et, si besoin est, révisé par la Réunion des États Parties. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف.
    Le montant de ces avances est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu ou, dans le cas des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins, est fixé et, si besoin est, révisé par la Réunion des États Parties. Les avances reçues des États Parties, des organisations internationales ou de l'Autorité internationale des fonds marins sont portées au crédit des entités qui les ont versées. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار التي قدمت تلك السلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد