ويكيبيديا

    "et de l'exécution des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج وتنفيذها
        
    • وتنفيذ البرامج
        
    • وتنفيذ برامج
        
    • وفي تنفيذ برامج
        
    • البرامج وإنجازها
        
    • وإنجاز البرامج
        
    • وأداء البرامج
        
    • والأداء البرنامجي
        
    Il est également indispensable que les femmes participent à tous les stades de la planification et de l'exécution des programmes. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    Il est également indispensable que les femmes participent à tous les stades de la planification et de l'exécution des programmes. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    La prise en considération de ces différences accroît l'efficacité de la planification, de la formulation des politiques et de l'exécution des programmes à tous les niveaux. UN وإن أخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار يعزز فعالية التخطيط ووضع السياسات وتنفيذ البرامج على جميع الأصعدة.
    en créant un cadre institutionnel et en identifiant les institutions chargées de la planification et de l'exécution des programmes en faveur des femmes; UN :: توفير إطار مؤسسي والتعرف على المؤسسات التي سيجري من خلالها القيام بتخطيط وتنفيذ البرامج التي تراعي نوع الجنس؛
    ACQUISE ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION et de l'exécution des programmes D'ACTION NATIONAUX UN والنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية اضافة
    À L'APPUI DE L'ÉLABORATION et de l'exécution des programmes D'ACTION DANS LE CADRE DE LA CONVENTION UN الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    :: D'examiner l'application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; UN :: دراسة تطبيق التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    L'Administrateur assistant a également indiqué que des réunions sous-régionales seraient convoquées périodiquement afin d'assurer le suivi de la formulation et de l'exécution des programmes. UN وأشار إلى أنه سيتم عقد اجتماعات دون إقليمية لمتابعة وضع البرامج وتنفيذها بشكل دوري.
    D'aucunes se sont félicitées de l'importance accrue accordée par le FNUAP au contexte socioculturel de l'élaboration et de l'exécution des programmes. UN ورحبت الوفود بالتركيز الجديد على السياق الاجتماعي الثقافي لوضع البرامج وتنفيذها.
    i) Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes, et dans les directives de politique générale UN `1 ' تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات
    En outre, le Secrétariat devrait formuler des stratégies régionales pour améliorer l'efficacité du financement et de l'exécution des programmes. UN وأضافت أن على الأمانة أن تصوغ كذلك استراتيجيات إقليمية بغية زيادة الفعالية في تمويل البرامج وتنفيذها.
    Les personnes concernées devraient être consultées au moment de la conception et de l'exécution des programmes éducatifs et avoir la possibilité d'y participer activement; UN وفي عملية تصميم وتنفيذ البرامج التعليمية، ينبغي مشاورة الأشخاص المعنيين وإتاحة فرصة لهم للاضطلاع بدور فعال؛
    Toutefois, leurs mandats de coordination impliquent qu'une meilleure coordination des politiques, de la planification et de l'exécution des programmes devrait renforcer la performance organisationnelle. UN بيد أن ولايات التنسيق الموكلة إليها تشير ضمنا إلى أن تحسين سياسات التنسيق والتخطيط وتنفيذ البرامج سوف يؤدي إلى تعزيز أداء المنظمة.
    Une pluridisciplinarité et une coordination accrues s'imposent de plus en plus aux stades de la préparation et de l'exécution des programmes menés par les diverses entités des Nations Unies s'occupant de la gestion de l'environnement. UN ثمة حاجة متزايدة إلى اتباع نهج أكثر تعددا في التخصصات وأكثر تنسيقا في إعداد وتنفيذ البرامج من جانب مختلف كيانات اﻷمم المتحدة المشاركة في إدارة البيئة.
    ainsi que par d'autres pays parties touchés, notamment sur les processus participatifs et sur l'expérience acquise et les résultats obtenus dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action UN العملية القائمة على المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    Coordination aux stades de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action UN التنسيق في صياغة وتنفيذ برامج العمل
    Coordination aux fins de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action UN التنسيق في صياغة وتنفيذ برامج العمل
    Considérant que les activités de formation devraient se voir accorder un rôle plus important à l'appui de la gestion des affaires internationales et de l'exécution des programmes de développement économique et social des organismes des Nations Unies et qu'il faudrait mettre ce rôle plus en relief, UN وإذ تدرك أن أنشطة التدريب ينبغي منحها دورا أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيــز دور نتائــج التقييم فـي تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    En ce qui concerne le PNUD, le Conseil a examiné les questions des contributions volontaires aux ressources de base et de l'exécution des programmes. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرنامج الانمائي، تناول المجلس مسألتي التبرعات للموارد اﻷساسية وإنجاز البرامج.
    Elle a le pouvoir et les moyens de veiller à la qualité des programmes et des projets, et de l'exécution des programmes. UN ويمتلك القسم السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع وأداء البرامج.
    Il tient compte également des caractéristiques de la gestion financière et de l'exécution des programmes, le but étant de renforcer les services dont les résultats semblent insuffisants. UN ويشتمل النموذج أيضاً على اعتبارات الإدارة المالية والأداء البرنامجي لتسليط الضوء على كيانات يُحتمل أن تكون أضعف أداء لبعثة ما من بعثات الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد