Le rapport donne un aperçu général du contexte opérationnel et présente une analyse de la situation financière et de l'exécution du budget par grande catégorie, soulignant les tendances et changements importants. | UN | وهو يقدم نظرة إجمالية عن سياق العمليات، وتحليلاً ماليا، وأداء الميزانية حسب فئات النشاط الرئيسية، مبرِزاً الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
Le rapport financier donne un aperçu général du contexte opérationnel et présente une analyse de la situation financière et de l'exécution du budget par grande catégorie, soulignant les tendances et changements importants. | UN | وهو يقدم نظرة إجمالية عن سياق العمليات، وتحليلاً ماليا، وأداء الميزانية حسب فئات النشاط الرئيسية، مبرِزاً الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
2. Le présent document fait le point des recettes et de l'exécution du budget au 30 juin 2010. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2010. |
La mesure dans laquelle des efforts d'efficacité permettant d'absorber les dépenses supplémentaires ne peut être déterminée que lors de l'élaboration et de l'exécution du budget. | UN | ولا يمكن تحديد مدى استيعاب تدابير تحسين الكفاءة للنفقات الاضافية إلا في إعداد الميزانية وتنفيذها. |
254. Le bureau de l'Assemblée compte cinq membres, dont une femme qui occupe le poste de secrétaire-questeur chargée des finances de l'Assemblée, de la préparation et de l'exécution du budget. | UN | 254- ويتكون مكتب الجمعية الوطنية من خمسة أعضاء من بينهم امرأة تشغل منصب الأمين المراقب المكلف بإدارة مالية الجمعية الوطنية وبإعداد الميزانية وتنفيذها. |
2. Le présent document fait le point des recettes et de l'exécution du budget au 30 juin 2008. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وعن أداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2008. |
Le Bureau d'appui s'est livré chaque trimestre à un examen formel de son mandat et de l'exécution du budget aux fins de contrôler et d'analyser celle-ci et d'ajuster les prévisions en tant que de besoin. | UN | 27 - وأجرى مكتب دعم البعثة استعراضا فصليا رسميا لولايته ولتنفيذ الميزانية من أجل رصد التخطيط وتحليله وتعديله حسب الاقتضاء. |
1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des services publics au Kosovo et, en coordination avec l'Autorité fiscale centrale, de l'élaboration et de l'exécution du budget consolidé du Kosovo. | UN | 1-2 تكون الإدارة مسؤولة، عموما، عن إدارة شؤون الخدمات العامة في كوسوفو، وتتولى، بالتنسيق مع الهيئة المالية المركزية لكوسوفو، بوضع وتنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
2. Le présent document fait le point des recettes et de l'exécution du budget au 30 juin 2009. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2009. |
3. Prend également note des recettes et de l'exécution du budget de l'exercice biennal 20002001 au 30 juin 2001; | UN | 3- يحيط علماً أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2000-2001، حتى 30 حزيران/يونيه 2001؛ |
4. Le présent document constitue une mise à jour des recettes encaissées, des dépenses engagées et de l'exécution du budget au 30 juin 2003. | UN | 4- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2003. |
2. Le présent document rend compte des recettes encaissées, des dépenses engagées et de l'exécution du budget au 30 juin 2004. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2004. |
2. Prend note également des recettes et de l'exécution du budget de l'exercice biennal 20042005; | UN | 2- يحيط علما أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004-2005؛ |
4. Le présent document constitue une mise à jour des recettes encaissées, des dépenses engagées et de l'exécution du budget au 30 juin 2005. | UN | 4- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2005. |
2. Prend note également des recettes et de l'exécution du budget de l'exercice biennal 20042005; | UN | 2- يحيط علما أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004-2005؛ |
Les donateurs et la Banque mondiale soutiennent de plus en plus cette évolution où l'aide fondée sur des projets est remplacée par des contributions directes au budget national, ce qui a permis d'améliorer sensiblement la prévisibilité du budget et la transparence du processus budgétaire, et devrait, par contrecoup, améliorer la qualité de la planification et de l'exécution du budget. | UN | ويحظى التحول من المعونة القائمة على المشاريع إلى المساهمة المباشرة في الميزانية الوطنية بدعم متزايد من الجهات المانحة، والبنك الدولي، مما سمح إلى حد بعيد بتعزيز القدرة على التنبؤ بالميزانية وبزيادة شفافية عملية الميزانية. وهذا من شأنه أن يساهم بدوره في الارتقاء بجودة تخطيط الميزانية وتنفيذها. |
De son côté, le Comité du programme et de la coordination a recommandé, à sa dernière session, des modifications du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui tendent à déplacer l'accent des " produits " vers les " résultats " aux stades de l'élaboration et de l'exécution du budget. | UN | واستأنفت قائلة إن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت، في آخر جلسة لها، بإدخال تغييرات على اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، التي تشدد على " اﻹنجازات " بدلا من " النواتج " في صوغ الميزانية وتنفيذها. |
L'UNSOA s'est livré chaque trimestre à un examen formel de son mandat et de l'exécution du budget afin de suivre, analyser et ajuster les plans en tant que de besoin. | UN | ٣٢ - وأجرى مكتب دعم البعثة عملية استعراض فصلية رسمية لولايته ولتنفيذ الميزانية من أجل رصد التخطيط وتحليله وتعديله حسب الاقتضاء. |
Étant donné l'augmentation continuelle des paiements et des facturations intermissions, il est nécessaire de recruter un agent qui assistera le Chef de la Section des finances dans le domaine de l'établissement du budget, du contrôle et de l'exécution du budget et de la préparation des rapports d'exécution ainsi qu'une personne qui pourrait assumer les fonctions d'agent ordonnateur. | UN | ونظرا للزيادة المتواصلة في قيمة المدفوعات والفواتير فيما بين البعثات، هناك حاجة إلى تعيين موظف ليساعد كبير الموظفين الماليين في مجالات الميزنة، والإشراف وتنفيذ الميزانية وإعداد تقارير الأداء، فضلا عن موظف يمكن أن يقوم بمهمة موظف تصديق. |