ويكيبيديا

    "et de l'exploitation durable de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستخدامه المستدام
        
    • واستخدامه بطريقة مستدامة
        
    • والاستخدام المستدام
        
    • واستخدامه بصورة مستدامة
        
    • واستغلاله على نحو مستدام
        
    Les délégations ont redit l'importance de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ٨ - أشارت الوفود إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Nombre de délégations se sont déclarées favorables à l'élaboration d'un instrument international qui, prenant la forme d'un accord de mise en œuvre des dispositions de la Convention, viendrait traiter efficacement la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لوضع صك دولي في شكل اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية ويعالج بفعالية مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    :: Remédier à la fragmentation de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale UN :: معالجة التجزؤ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
    1. Cadre juridique de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones UN 1 - الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    Il était donc essentiel de se doter d'un modèle adapté au cas particulier de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà des zones de juridiction nationale. UN وجرى في هذا الصدد إبراز أهمية مواءمة أي نموذج مع احتياجات حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Quatrièmement, je voudrais aborder la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN الملاحظة الرابعة تخص مسألة الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري فيما وراء المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Activités récentes de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales compétentes, notamment celles liées aux aspects scientifiques, techniques, économiques, juridiques, environnementaux et socioéconomiques de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك ما يتصل منها بالجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية - الاقتصادية لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بصورة مستدامة
    Renforcement des capacités et transfert de technologies :: Renforcement des capacités en vue de tirer parti de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale UN :: بناء القدرات لضمان الاستفادة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    Ils ont plus particulièrement insisté sur le fait que le Groupe de travail offrait une possibilité exceptionnelle de promouvoir la coopération et la coordination au service de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وأبرزا بشكل خاص الفرصة الفريدة المتاحة للفريق لكي ينهض بالتعاون والتنسيق في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Aspects scientifiques, techniques, économiques, juridiques, écologiques, socioéconomiques et autres de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine UN دراسة الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية وغيرها من جوانب حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
    Beaucoup se sont déclarées disposées à participer à l'effort de coopération et de coordination autour de la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones au-delà de la juridiction nationale. UN وأبدت عدة وفود استعدادها للاشتراك في مواصلة التعاون والتنسيق فيما يتصل بمسائل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Le mandat de certaines de ces organisations régionales s'étendant au-delà des zones relevant de la juridiction nationale, elles ont examiné certains aspects de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà de ces zones. UN وتتجاوز ولاية بعض تلك المنظمات الإقليمية مجالات الولاية الوطنية، وتعكف على دراسة جوانب محددة تتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في تلك المناطق.
    Une attention considérable a été consacrée aux aspects scientifiques de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 17 - وُجّه قدر كبير من الاهتمام إلى الجوانب العملية لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Bien que la problématique de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine concerne surtout les zones sous juridiction nationale, elle se pose de façon de plus en plus aiguë pour les zones situées au-delà de cette juridiction, ce qui appelle de toute urgence attention et action. UN 19 - وفي حين أن جانبا كبيرا من القلق الذي تثيره مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام يتصل بالولايات الوطنية، فإن مسألة حفظ وإدارة المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية برزت كمسألة رئيسية تتطلب اهتماما وإجراءات على سبيل الاستعجال.
    Le rôle essentiel de la science comme assise des efforts futurs dans le domaine de la conservation et de l'exploitation durable de la diversité biologique marine a été souligné. UN 10 - وجرى التشديد على دور العلم في دعم الجهود الإضافية في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Plusieurs délégations ont préconisé une approche pragmatique de la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN 30 - ودعت عدة وفود إلى اتباع نهج عملي في تناول مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Nous espérons qu'en fin de compte ce processus aboutira à des démarches adéquates et ouvrira de nouvelles options pour promouvoir la coopération et la coordination au niveau international en vue de la conservation et de l'exploitation durable de la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ونتمنى التوصل في نهاية المطاف إلى اعتماد الخيارات السليمة والممكنة والمناهج الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين من أجل المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Il porte sur les aspects scientifiques, techniques, économiques, socioéconomiques, environnementaux et juridiques de la conservation et de l'exploitation durable de la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ويدرس المسائل العلمية والتقنية والاقتصادية والاجتماعية - الاقتصادية والبيئية والقانونية المتعلقة بخطط التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Ces 10 dernières années, la communauté internationale s'est inquiétée de la protection et de l'exploitation durable de la biodiversité dans les territoires relevant des juridictions nationales et en dehors. UN وقد أعرب المجتمع الدولي على مدى العقد الماضي عن قلقه بشأن الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي ضمن مناطق الولاية الوطنية وخارجها.
    Plusieurs études, entreprises récemment, se penchent sur les aspects de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 243 - وأُعدت مؤخراً عدة دراسات تتناول مختلف جوانب الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في مناطق تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Le rapport informe par ailleurs sur les activités menées par des organisations concernées depuis le dernier rapport du Secrétaire général du 19 octobre 2009 (A/64/66/Add.2), notamment celles liées à ses aspects scientifique, technique, économique, juridique, environnemental et socioéconomique de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية منذ تقرير الأمين العام المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (A/64/66/Add.2)، بما في ذلك عن الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية - الاقتصادية لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بصورة مستدامة.
    Nombre de délégations ont rappelé que l'Assemblée générale jouait un rôle fondamental dans le domaine de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 10 - وأشارت وفود كثيرة إلى الدور الرئيسي للجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد