ويكيبيديا

    "et de l'identité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهوية
        
    • وهوية
        
    • أو الهوية
        
    • أو هويتهم
        
    Le droit de ne pas faire l'objet de discrimination en raison de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre est reconnu dans la Constitution. UN الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية معترف به في الدستور.
    La loi interdit la tenue de toute réunion publique ou privée sur le thème de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN ويحظر الحكم فعلياً أي اجتماع عام أو مغلق بشأن مسألة الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Il n'existait aucune forme de protection juridique au motif de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN ولا يوجد في سوازيلند أي شكل من أشكال الحماية القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Elle a exhorté le Gouvernement de la Grèce à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir le respect des intérêts, des droits et de l'identité de la minorité musulmane de Thrace occidentale. UN وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    71. Les meurtres fondés sur le sexe en raison de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre est un phénomène qui a été récemment documenté, mais pas assez. UN 71- سُجلت مؤخراً، وإن يكن بدرجة غير كافية، حالات قتل قائم على نوع الجنس بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    114.48 Incriminer l'incitation publique à commettre des actes contre autrui au motif de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 114-48- تجريم التحريض العلني على الاعتداء على الأشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    Depuis 2006, sa délégation s'oppose à l'inscription de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre à l'ordre du jour du Conseil des droits de l'homme et continuera de s'opposer à ce débat au sein du Conseil et de la Troisième Commission. UN وكان وفده قد اعترض على إدراج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، وسيستمر في معارضته لهذه المناقشة في المجلس وفي اللجنة الثالثة.
    Les valeurs traditionnelles étaient parfois détournées pour justifier des violations des droits de l'homme, s'agissant en particulier de la liberté de croyance, des droits des femmes, de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN ولاحظوا أن القيم التقليدية يُساء استخدامها في بعض الأحيان لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلَّق بحرية المعتقد، وحقوق المرأة، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية.
    F. La lutte contre les discriminations sur base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre UN واو - مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية
    Des actions sont ainsi menées par exemple contre la discrimination que peuvent rencontrer les élèves handicapés ou sur les thèmes de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN ويتضمن هذا القيام بما يلزم من عمل بخصوص التمييز الذي يواجهه الطلاب ذوو الإعاقة والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    L'Inspecteur encourage en outre les organismes des Nations Unies à mettre en place des mesures pour satisfaire aux exigences croissantes des États contributeurs pour ce qui est de la transparence et de la responsabilité, d'une part, et de l'identité, de la visibilité et de la reconnaissance, d'autre part. UN 61- ويشجع المفتش كذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على وضع تدابير للاستجابة لتزايد متطلبات الدول المساهمة فيما يتصل بالشفافية والمساءلة من جهة، والهوية والظهور والعزو من الجهة الأخرى.
    Cette Déclaration donne des orientations éclairées et établit des normes essentielles concernant les droits des minorités, qu'il s'agisse de la protection de l'existence et de l'identité, de la non-discrimination ou de leur participation effective à la vie culturelle, religieuse, sociale, économique et publique. UN ويتيح الإعلان إرشادات موثوقة ومعايير أساسية تتعلق بحقوق الأقليات بدءاً من حماية الوجود والهوية وصولاً إلى عدم التمييز والمشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والحياة العامة.
    77.46 Élaborer des programmes de sensibilisation et d'éducation du public qui fassent progresser la tolérance au sujet de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre (Pays-Bas); UN 77-46- وضع برامج لتوعية الناس وتثقيفهم من شأنها أن تعزز التسامح على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (هولندا)؛
    93.32 Prendre en considération la question de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre dans les mesures de lutte contre l'incitation à la haine (Espagne); UN 93-32- إدراج منظور يراعي الميول الجنسية والهوية الجنسانية عند اتخاذ تدابير منع التحريض على الكراهية (إسبانيا)؛
    Pour conclure, s'agissant des préoccupations soulevées au sujet de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre, elle dit qu'en tant que problème des droits de l'homme, cette question ne devrait pas être controversée. UN 62 - وفي الختام، وفيما يتعلق بالشواغل المطروحة بشأن التوجه الجنسي والهوية الجنسانية، قالت إن المسألة، بوصفها تحدياً من تحديات حقوق الإنسان، ينبغي ألا تثير الجدال.
    13. Nous demandons instamment aux États d'assurer une protection adéquate aux défenseurs des droits de l'homme et de lever les obstacles qui les empêchent de mener leur travail sur les questions des droits de l'homme et de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN 13 - ونحث الدول على كفالة توفير ما يكفي من حماية للمدافعين عن حقوق الإنسان، وتذليل العقبات التي تحول دون أدائهم لعملهم المتعلق بقضايا حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    170.133 Continuer de multiplier les possibilités de dialogue sur les questions de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre (Brésil); UN 170-133- مواصلة توسيع نطاق الفرص المتاحة للحوار بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية (البرازيل)؛
    Dans un monde en pleine mutation, le désir légitime et la volonté puissante de nos peuples de parvenir à la paix et au développement basés sur l'équité, la démocratie et le respect de l'indépendance et de la souveraineté de chaque pays et de l'identité de chaque nation, s'affirment comme une constante immuable. UN وفـي عالــم يعـج بالتغيرات، فـإن ما يبرز كأمر لا يتغير هو التطلع المشروع لﻷمم وتصميمهــا القوي على تحقيق السلام والتنمية على أساس المســاواة، والديمقراطية، واحترام استقلال وسيادة كل بلد وهوية كل أمة.
    Cette sanction administrative est décidée en fonction de la nature de l'infraction administrative et de ses répercussions négatives, des circonstances dans lesquelles l'infraction a été commise et de l'identité de l'étranger qui l'a commise. UN وتحدد هذه العقوبة الإدارية وفقا لطبيعة الجريمة الإدارية ونتائجها الضارة، والظروف التي ارتكبت فيها، وهوية الشخص الأجنبي الذي ارتكبها.
    1. Le droit interne doit établir que les demandes d'indemnisation ne sont recevables que si elles sont présentées dans un certain délai à compter de la date à laquelle le demandeur a eu connaissance ou aurait dû avoir connaissance des dommages et de l'identité de l'exploitant. UN 1 - ينبغي أن يقرر القانون المحلي عدم قبول مطالبات التعويض إلاّ إذا قُدمت في غضون فترة زمنية محدَّدة اعتباراً من التاريخ الذي علم فيه الطرف المطالِب أو كان ينبغي له أن يعلم بالضرر وهوية المشغِّل.
    Le Haut-Commissariat a continué à appeler l'attention sur la discrimination et l'inégalité, y compris la discrimination sur la base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN 4 - وأضافت قائلة إن المفوضية تواصل توجيه الانتباه إلى التمييز واللامساواة، بما في ذلك التمييز على أساس التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    114.49 Promulguer une loi reconnaissant le partenariat civil et modifier le Code pénal en vue d'interdire expressément l'incitation à la haine, à la violence ou à la discrimination contre quiconque au motif de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre (Irlande); UN 114-49- سن تشريعات للاعتراف بالقران المدني بين المثليين وتعديل القانون الجنائي كيما يحظر صراحة التحريض على الكراهية أو العنف أو التمييز ضد الأشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (أيرلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد