ويكيبيديا

    "et de l'immatriculation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتسجيل
        
    En coopération et en coordination avec les ministères de l'éducation et de la santé, le personnel chargé de l'admission et de l'immatriculation a actualisé les dossiers de 7 288 familles. UN وبالتعاون والتنسيق مع إدارتي التعليم والصحة، قام موظفو الوكالة المعنيون بالأهلية والتسجيل باستكمال سجلات 288 7 أسرة.
    Source : Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale, Ministère de l'intérieur. UN المصدر: إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، وزارة الشؤون الداخلية.
    Un organe chargé de la délivrance des licences et de l'immatriculation a été constitué pour évaluer les compétences et les qualifications des professionnels de la santé. UN فقد أنشئ مجلس لمنح التراخيص والتسجيل تتمثل مهمته في تقييم كفاءات ومهارات ممتهني الرعاية الصحية وإصدار تراخيص لممارسة المهنة.
    L'unité collabore étroitement avec le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale, le Ministère du travail, le Bureau du Procureur et le Département du développement communautaire dans le cadre de la prévention, des enquêtes, de la protection, de même que dans tous les domaines liés aux cas de traite des personnes. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق جدا مع إدارة الهجرة والتسجيل الوطني ووزارة العمل، ودوائر المدعي العام وإدارة التنمية المجتمعية، من أجل الوقاية والتحقيق والحماية وكل ما يتعلق بقضايا الاتجار بالبشر.
    Source : Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale. UN المصدر: إدارة الهجرة والتسجيل الوطني.
    Le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale maintient également des contacts étroits tant avec ses homologues régionaux qu'internationaux pour prévenir tout mouvement de terroristes et s'efforce de mettre en place des cellules de renseignement pour lutter contre le terrorisme international. UN كما تقيم إدارة الهجرة والتسجيل الوطني اتصالات وثيقة بنظيراتها الإقليمية والدولية لمنع تنقل الإرهابيين وذلك بالعمل من أجل إقامة وحدات للاستخبارات للتصدي للإرهاب الدولي.
    Le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale dispose des capacités nécessaires pour effectuer des recherches dans la Liste à l'aide de son système informatique de surveillance des frontières. UN وتتوفر لبروني دار السلام عن طريق إدارة الهجرة والتسجيل الوطني قدرات البحث في بيانات القائمة بالوسائل الإلكترونية باستخدام نظام مراقبة الحدود.
    Le siège du Département de la sécurité intérieure, la Police royale du Brunéi, le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale et tous les postes frontières sont reliés au système de surveillance des frontières. UN وترتبط مقار إدارة الأمن الداخلي وقوة شرطة بروني الملكية وإدارة الهجرة والتسجيل الوطني وجميع مراكز دخول المهاجرين بنظام مراقبة الحدود ارتباطا إلكترونيا.
    Dans d'autres, dont le Cambodge, l'Indonésie, la Malaisie, le Sri Lanka et le Vietnam, la flotte a augmenté, vraisemblablement du fait de l'amélioration de la surveillance et de l'immatriculation. UN وجار أيضا توسيع الأساطيل في بعض البلدان الأخرى، ومنها إندونيسيا وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا وماليزيا، وربما يعود ذلك إلى تحسن الرصد والتسجيل.
    Compte tenu des recommandations qui lui sont faites par les autres organismes gouvernementaux, le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale tient à jour la liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam. UN 21 - وتقوم إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بتوصية من وكالات حكومية أخرى، بتحديد هوية أي طرف أجنبي يتأكد ضلوعه في أعمال توجب إدراج اسمه في قائمة الرعايا الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.
    Compte tenu des recommandations qui lui sont faites par les autres organismes gouvernementaux, le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale tient à jour la Liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam. UN 11 - وتقوم إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بتوصية من وكالات حكومية أخرى، بتحديد هوية أي طرف أجنبي يتأكد ضلوعه في أعمال توجب إدراج اسمه في قائمة الرعايا الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.
    Groupe de la sélection et de l'immatriculation UN وحدة تحديد الأهلية والتسجيل
    Compte tenu des recommandations qui lui sont faites par les autres organismes gouvernementaux, le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale tient à jour la liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam. UN وتقوم إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بناء على توصية من الوكالات الحكومية، بتحديد هوية أي طرف أجنبي تم التأكد من ضلوعه في أعمال توجب إدراج اسمه في قائمة الرعايا الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.
    Le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale, sur la recommandation des organismes chargés de l'application des lois, notamment le Ministère de l'intérieur, recommande l'inscription sur la Liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam de toute personne ou entité étrangère dont on sait qu'elle participe à des actes de terrorisme. UN وتحدد إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بتوصية من وكالات إنفاذ القوانين من قبيل إدارة الأمن الداخلي، هوية كل طرف أجنبي تأكد تورطه في ارتكاب تلك الأعمال وتدرجه في قائمة الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.
    Outre ces mesures, les autorités de police du Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale ainsi que la Police royale du Brunéi ont mené des opérations conjointes pour empêcher les immigrants en situation irrégulière de s'installer dans le pays. UN وبالإضافة إلى تلك التدابير الرامية إلى منع الدخول، مافتئت وحدة إنفاذ القوانين في إدارة الهجرة والتسجيل الوطني وقوة شرطة بروني الملكية تجري عمليات مشتركة لمنع إقامة المهاجرين غير الشرعيين في دار السلام.
    Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale UN إدارة الهجرة والتسجيل الوطني
    Les organismes qui sont en première ligne, tels que la Police royale du Brunéi Darussalam, le Ministère du travail et le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale, ont leurs propres procédures et listes pour identifier les victimes potentielles de traite, et celles qui le sont aiguillées vers l'unité d'enquête sur la traite des êtres humains pour complément d'enquête. UN 35 - ولدى وكالات الخط الأمامي مثل قوة شرطة بروني الملكية، وإدارة العمل وإدارة الهجرة والتسجيل الوطني إجراءاتها الخاصة بها وقوائمها المرجعية للتعرف على ضحايا الاتجار المحتملين ويحال الضحايا المحتملون المحددون إلى وحدة التحقيق في قضايا الاتجار بالبشر للخضوع لمزيد من التحقيق.
    Malgré les difficultés (mentionnées dans la réponse à la question 3) auxquelles le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale doit faire face, la Liste récapitulative a été incorporée à celle des ressortissants étrangers suspects ou interdits d'entrée au Brunéi Darussalam qui est transmise à tous les postes frontières. UN رغم الصعوبات (المبينة بإيجاز في الجواب على السؤال 3) التي تواجهها إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، أدرجت القائمة الموحدة في " قائمة الأشخاص الصادر بشأنهم إنذار/قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول " الموضوعة على الصعيد الوطني ووزعت على جميع نقاط التفتيش الحدودية.
    Les membres du personnel chargés de la vérification des conditions d'admission et de l'immatriculation des bénéficiaires ont continué de faire les mises à jour mensuelles du système d'immatriculation de terrain, la base de données contenant des informations sur 4,7 millions de réfugiés, et d'actualiser la base de données concernant la situation socioéconomique des familles en situation particulièrement difficile. UN 61 - واستمر موظفو الوكالة المعنيون بالاستحقاق والتسجيل في إجراء الاستكمالات الشهرية للمعلومات الواردة في قاعدة بيانات نظام التسجيل الميداني بخصوص 4.7 ملايين لاجئ، كما استمروا في صيانة قاعدة البيانات الخاصة بنظام الدراسات الاجتماعية الميدانية، التي تتتبع البيانات الاجتماعية والاقتصادية للأسر التي تعاني من حالات عسر خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد