Compte tenu de l’intérêt de l’indicateur de développement humain et de l’indicateur de développement des femmes, la République de Corée est favorable à l’utilisation de ce nouvel outil car elle estime qu’il est susceptible d’appeler l’attention tant des gouvernements que des médias sur la question du vieillissement. | UN | ونظرا لفائدة مؤشر التنمية البشرية ومؤشر تحسين مركز المرأة، تؤيد جمهورية كوريا استخدام هذه اﻷداة الجديدة، إذ ترى أنها قد توجه اهتمام كل من الحكومات ووسائط اﻹعلام إلى مسألة الشيخوخة. |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet des données statistiques figurant aux paragraphes 3 et 4 du document à propos du taux d'accroissement démographique et de l'indicateur du seuil de pauvreté. | UN | وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر. |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet des données statistiques figurant aux paragraphes 3 et 4 du document à propos du taux d'accroissement démographique et de l'indicateur du seuil de pauvreté. | UN | وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر. |
C'est pourquoi l'économie a enregistré un taux de croissance élevé et soutenu pendant plusieurs années, s'établissant en moyenne à plus de 7,5 % par an. Le classement de l'indicateur du développement humain (IDH) et de l'indicateur sexospécifique de développement humain (ISDH) du Viet Nam n'a cessé de progresser. | UN | ولذا فقد شهد الاقتصاد معدل نمو مرتفعاً ومتواصلاً لعدة سنوات وتجاوز متوسطه 7.5 في المائة سنوياً؛ وتحسن مركز فييت نام تحسناً متزايداً وفقاً لمؤشر التنمية البشرية ومؤشر التنمية المرتبط بتمايز الجنسين. |
i) Révision de l'indicateur sexospécifique du développement humain et de l'indicateur de la participation des femmes introduit dans le rapport sur le développement humain de 1995 et mise au point d'instruments de mesure plus adaptés; | UN | ' 1` إعادة النظر في مؤشر التنمية الجنسانية، ومقياس التمكين الجنساني، اللذين أُدرجا في تقرير التنمية البشرية لعام 1995، وتطوير أدوات قياس أكثر ملاءمة؛ |
Le facteur d'ajustement par sexe est calculé sur la base d'une estimation des valeurs régionales de l'indicateur du développement par sexe et de l'indicateur du développement humain. | UN | 61 - ويستند حساب العامل المذكور إلى تقدير القيم الإقليمية لمؤشر التنمية حسب نوع الجنس ومؤشر التنمية البشرية. |
Les résultats des Tonga au niveau de l'indicateur du développement humain et de l'indicateur de la pauvreté humaine traduisent l'importance des dépenses effectuées dans les secteurs de la santé et de l'éducation, une stagnation de la croissance démographique et un fort taux d'investissement constant dans le secteur social. | UN | وأداء تونغا على مؤشر التنمية البشرية ومؤشر الفقر البشري، يعكس مستوى عاليا من الإنفاق في مجالي الصحة والتعليم، وركودا في النمو السكاني، ومستويات عالية ثابتة للاستثمار في القطاع الاجتماعي. |
En outre, le programme national comporterait des objectifs spécifiques, en particulier la réduction de l'indicateur de pauvreté et de l'indicateur relatif aux risques de pauvreté chez les enfants. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيضع البرنامج الوطني أهدافاً محددة، من بينها على وجه الخصوص، تخفيض مؤشر الفقر ومؤشر احتمال الإصابة بالفقر بين الأطفال، ما سيمكن بولندا من اتخاذ الإجراءات التالية: |
Les estimations régionales de l'indicateur du développement par sexe et de l'indicateur du développement humain sont des moyennes de ces valeurs pour les différents pays d'une région, pondérées par le nombre d'habitants. | UN | 62 - وإن التقديرات الإقليمية لمؤشر التنمية حسب نوع الجنس ومؤشر التنمية البشرية هي متوسطات هذه القيم لجميع البلدان ضمن منطقة ما، مرجَّحة بالنسبة إلى عدد السكان. |
Dans ses observations écrites et orales, le Tadjikistan a indiqué que sa situation économique demeurait complexe et qu'il figurait parmi les pays les plus pauvres du monde du point du vue du revenu national et de l'indicateur du développement humain. | UN | 117 - وأشارت طاجيكستان في بيانيها الخطي والشفوي إلى أن الحالة الاقتصادية في طاجيكستان لا تزال معقدة، وإلى أن طاجيكستان مصنفة حسب الدخل القومي ومؤشر التنمية البشرية في عداد أشد بلدان العالم فقرا. |
S'agissant de la réalisation escomptée et de l'indicateur de succès a), un intervenant a été d'avis que, plutôt que de s'employer à élaborer de nouvelles règles et normes, l'Office devrait concentrer ses efforts sur une meilleure application des normes existantes. | UN | وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز (أ)، أُعرب عن رأي مفاده أنه بدلا من السعي إلى وضع مزيد من معايير وقواعد الأمم المتحدة، ينبغي للمكتب أن يركز على تعزيز تنفيذ المعايير القائمة. |
S'agissant de la réalisation escomptée et de l'indicateur de succès a), un intervenant a été d'avis que, plutôt que de s'employer à élaborer de nouvelles règles et normes, l'Office devrait concentrer ses efforts sur une meilleure application des normes existantes. | UN | وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز (أ)، أُعرب عن رأي مفاده أنه بدلا من السعي إلى وضع مزيد من معايير وقواعد الأمم المتحدة، ينبغي للمكتب أن يركز على تعزيز تنفيذ المعايير القائمة. |
Il a toutefois enregistré une baisse continue de l'indicateur de développement humain (IDH) et de l'indicateur sexospécifique de développement humain (ISDH) entre 1996 et 2000. | UN | غير أنها سجلت انخفاضاً مستمراً في مؤشر التنمية البشرية() ومؤشر التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس() في الفترة الممتدة بين عامي 1996 و2000. |
En conséquence, les révisions suivantes ont été apportées au plan-programme biennal de la période 2006-2007 : a) création d'un sous-programme consacré aux statistiques (sous-programme 9); et b) transfert au sous-programme 9 des réalisations escomptées b) et de l'indicateur de résultat b) du sous-programme 1. | UN | 14-2 وعليه يجري تنقيح الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 من أجل: (أ) إدراج برنامج فرعي جديد بشأن الإحصاءات (البرنامج الفرعي 9)؛ (ب) نقل الانجاز المتوقع (ب) ومؤشر الانجاز (ب) من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 9 الجديد. |
S'agissant de la réalisation escomptée a) et de l'indicateur de succès a) correspondant de la partie A du sous-programme 1, on a estimé que la formulation utilisée dans le plan-programme biennal pour 2014-2015 était plus englobante et qu'il vaudrait mieux reprendre ce texte. | UN | وفي ما يتعلق بالإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الأداء ذي الصلة (أ) في إطار الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1، أعرب عن رأي مفاده أن الصياغة اتسمت بطابعٍ جامعٍ أكبر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 وأن من الأفضل العودة إلى تلك الصياغة. |
En ce qui concerne le sous-programme 3 (État de droit et institutions chargées de la sécurité), on a fait observer que, contrairement au libellé de la réalisation escomptée c) et de l'indicateur de succès c), le seul < < accroissement de la prise de conscience > > ne suffirait pas à réduire le nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre. | UN | 129 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، أُعربَ عن رأي مفاده أن " زيادة الوعي " لن تسفر وحدها عن خفض عدد ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات على النحو المشار إليه في الإنجاز المتوقع (ج) ومؤشر الإنجاز (ج). |
En ce qui concerne le sous-programme 3 (État de droit et institutions chargées de la sécurité), on a fait observer que, contrairement au libellé de la réalisation escomptée c) et de l'indicateur de succès c), le seul < < accroissement de la prise de conscience > > ne suffirait pas à réduire le nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre. | UN | 14 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، أُعربَ عن رأي مفاده أن " زيادة الوعي " لن تسفر وحدها عن خفض عدد ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات على النحو المشار إليه في الإنجاز المتوقع (ج) ومؤشر الإنجاز (ج). |
S'agissant de la réalisation escomptée a) et de l'indicateur de succès a) correspondant de la partie A du sous-programme 1, on a estimé que la formulation utilisée dans le plan-programme biennal pour 2014-2015 était plus englobante et qu'il vaudrait mieux reprendre ce texte. | UN | وفي ما يتعلق بالإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الأداء ذي الصلة (أ) في إطار الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1، أعرب عن رأي مفاده أن الصياغة اتسمت بطابعٍ جامعٍ أكبر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 وأن من الأفضل العودة إلى تلك الصياغة. |
Le bureau de l'UNESCO a participé aux travaux du Groupe de travail interinstitutions sur les sexospécificités en vue de l'établissement de l'indicateur sexospécifique du développement humain et de l'indicateur de la participation des femmes. | UN | 72 - وشارك مكتب اليونسكو في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمنظور الجنساني لوضع دليل التنمية الجنساني ومقياس التمكين الجنساني. |