ويكيبيديا

    "et de l'instrument" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصك
        
    • والأداة
        
    Nous constatons qu'il est important d'évaluer l'efficacité de la coopération et de l'aide, pour veiller à la bonne application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ونلاحظ أهمية تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، وتحسين تنفيذهما.
    Réaffirmant qu'il importe de renforcer la cohérence, l'efficacité et la continuité du processus d'application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    Ghana's experience in the implementation of the national forest programme and the non-legally binding instrument on all types of forests (Expérience acquise par le Ghana s'agissant de la mise en œuvre de son programme forestier national et de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts) UN تجربة غانا في تنفيذ البرنامج الحرجي الوطني والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Celle-ci examinera les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN وسينظر هذا المؤتمر في التقدم المحرَز نحو تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتعقب الأسلحة.
    Les sanctions devraient être suffisamment vigoureuses pour convaincre les dirigeants visés de se conformer aux critères politiques établis, sans être d'une sévérité telle qu'elles précipiteraient une situation de détresse humanitaire, sapant la viabilité de la politique et de l'Instrument lui-même. UN فالجزاءات ينبغي أن تكون من القوة بحيث تحمل القادة المستهدفين على التحرك نحو الامتثال السياسي، على ألا تبلغ من القسوة حدا يتسبب في محنة إنسانية تقوض صلاحية السياسة المتبعة والأداة المستخدمة ذاتها.
    12. Examen en 2015 de l'arrangement international sur les forêts et de l'Instrument volontaire UN :: استعراض الترتيب الدولي المعني بالغابات والصك الاختياري في عام 2015.
    La session de 2015 sera consacrée à l'examen de l'arrangement international sur les forêts et de l'Instrument juridiquement non contraignant. UN وستكرس دورة عام 2015 لاستعراض الترتيب الدولي المتعلق بالغابات والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    Incidences sur le plan des ressources des engagements contractés par les États au titre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage UN الآثار المترتبة في الموارد على التزامات الدول بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة والصك الدولي للتعقب
    Soixante-huit États ont soumis un rapport national sur leur mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ٩ - وقدمت ثمان وستون دولة تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Chacune de ces technologies sera examinée compte tenu de ses conséquences pour les engagements pris au titre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN وسيتم بحث كل من هذه الاتجاهات من حيث ما يترتب عليه من آثار فيما يتعلق بالالتزامات في إطار برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    C. Coopération et aide internationales aux fins de la mise en œuvre intégrale et efficace du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage UN جيم - التعاون والمساعدة الدوليان من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا
    iii) D'inclure dans les ressources qu'il diffuse en ligne, des informations pertinentes, telles que des études, des publications et d'autres documents concernant la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ' 3` إدراج المعلومات ذات الصلة ضمن الموارد التي تتيحها الأمانة العامة عالميا على شبكة الإنترنت، مثل الدراسات والمنشورات وغيرها من الموارد المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Ils ont recommandé que des mesures soient prises pour renforcer l'appui effectif des organisations régionales et sous-régionales à la mise en œuvre du Programme et de l'Instrument, conformément à leurs mandats respectifs. UN وشجعت الدولُ على اتخاذ تدابير لمواصلة تعزيز الدور الفعال الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ برنامج العمل والصك وفقا لولاية كل منها.
    Coopération et aide internationales aux fins de la mise en œuvre intégrale et efficace du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, notamment : UN 8 - التعاون والمساعدة الدوليان من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا، بما في ذلك من خلال ما يلي:
    Coopération et aide internationales aux fins de la mise en œuvre intégrale et efficace du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, notamment : UN التعاون والمساعدة الدوليان من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا، بما في ذلك من خلال ما يلي:
    C. Coopération et aide internationales aux fins de la mise en œuvre intégrale et efficace du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage UN جيم - التعاون والمساعدة الدوليان من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا
    Compte tenu des relations de synergie existant entre eux, ce Traité devrait donner une forte impulsion à la mise en œuvre du Programme d'action, du Protocole relatif aux armes à feu et de l'Instrument international de traçage. UN ويتوقع أن تولَِّد معاهدة تجارة الأسلحة زخما قويا لتنفيذ برنامج العمل، وبروتوكول الأسلحة النارية والصك الدولي للتعقب، بالنظر إلى العلاقة التآزرية التي تربط بينها.
    Activités entreprises pour la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites UN الأنشطة المضطَلع بها في مجال تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Notre délégation souligne l'importance de la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN ويود وفدي أن يؤكد على أهمية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Pour développer ces satellites, on a exploité au maximum les capacités de l'industrie spatiale espagnole, qui a joué le rôle de principal maître d'œuvre du système, de la plate-forme et de l'Instrument essentiel. UN وفي إطار استحداث هذين الساتلين تجري الاستفادة إلى أقصى درجة من الصناعة الفضائية الإسبانية، التي اضطلعت بدور المتعاقد الرئيسي للنظام والبرنامج والأداة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد