:: Membre-expert des délégations aux conférences générales de l'UNESCO et de l'OCDE | UN | :: عضو خبير في الوفود لدى المؤتمرات العامة لليونسكو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
:: Les éléments extrinsèques, tels que les commentaires aux modèles de convention des Nations Unies et de l'OCDE. | UN | :: المواد الخارجية، مثل الشروح المتعلقة بالاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
A cet égard, les travaux de la CNUCED et de l'OCDE pourraient compléter ceux actuellement effectués par l'OMC. | UN | وفي هذا الصدد فإن اﻷعمال التي يقوم بها اﻷونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمنافسة من شأنها أن تعزز اﻷعمال الجارية في منظمة التجارة العالمية. |
Cette loi garantit aux enseignants certains droits fondamentaux tels que le droit de constituer des syndicats et le droit de négociation collective, conformément aux recommandations du BIT et de l'OCDE. | UN | وبسنْ هذا القانون، كُفلت للمدرسين حقوق عمل أساسية مثل الحق في تكوين النقابات والحق في التفاوض الجماعي وفقاً لتوصيات منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
. Les 15 pays membres des Communautés européennes sont aussi membres de la CEE et de l'OCDE. | UN | والبلدان أعضاء الجماعات اﻷوروبية، وعددها ١٥ بلدا، تحظى أيضا بعضوية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les délibérations intergouvernementales qui se sont déroulées dans le cadre de la CNUCED, de l'OMC et de l'OCDE ont souligné l'importance de la coordination au niveau national et de la coopération à l'échelle internationale. | UN | وقد شددت المداولات الحكومية الدولية في اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أهمية التنسيق على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي. |
GREENTIE a été jusqu'à présent obligé de procéder ainsi en raison de son statut juridique et des accords d'application, qui limitent son action au contexte de l'AIE et de l'OCDE. | UN | ومما يحد من قدرة هذا النظام على توفيرها حتى اﻵن هو مركزه القانوني واتفاقات التنفيذ، التي تقيد عمله في نطاق الوكالة الدولية للطاقة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Dans le cadre de la préparation du manuel, le groupe de travail a pris en compte les directives existantes sur la question, qui proviennent principalement de la Commission européenne et de l'OCDE. | UN | وأخذ الفريق العامل في اعتباره، في سياق إعداد الدليل، المبادئ التوجيهية الموجودة بشأن هذا الموضوع، المستمدة في المقام الأول من المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les modèles de convention des Nations Unies et de l'OCDE prévoient tous les deux que chaque État contractant recouvre les impôts mis en recouvrement par l'autre État comme s'il s'agissait de ses propres créances. | UN | وتنص الاتفاقيتان النموذجيتان لكلٍ من الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أن تقوم كل دولة متعاقدة بجباية الضرائب التي تفرضها الدولة الأخرى كما لو كانت ضرائبها. |
Outre cette disposition de la Convention de Vienne, les conventions fiscales établies sur la base des modèles des Nations Unies et de l'OCDE contiennent une règle d'interprétation interne. | UN | 64 - وعلاوة على أحكام اتفاقية فيينا، تتضمن المعاهدات الضريبية المبنية على الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قاعدة داخلية للتفسير. |
Des comparaisons bilatérales, notamment celles effectuées sous les auspices du FMI et de l'OCDE, peuvent être utiles à cet égard; | UN | ويمكن أن تكون المقارنات الثنائية، والتي تشمل تلك التي تجرى تحت رعاية صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مفيدة في هذا الخصوص؛ |
On trouvera également les liens vers ces sites sur le site public de la CEE et de l'OCDE. | UN | والوصلات إلى هذه المواقع متاحة أيضا على الموقعين الشبكيين العامّين للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les initiatives d'Eurostat, d'autres membres du Système statistique européen et de l'OCDE sont examinées ci-après. | UN | وترد في الفقرات التالية المبادرات التي يضطلع بها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والأعضاء الآخرون في النظام الإحصائي الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Y étaient conviés des experts et des représentants d'EUROSTAT, de la Commission européenne, de la Banque mondiale, de la Division du développement durable de l'ONU, de la CEE et de l'OCDE. | UN | وحضر الاجتماع خبراء مدعوون وممثلون عن المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والمفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، وشعبة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Suivi et contrôle de la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre la corruption de l'ONU, de l'OEA, de la Communauté andine des Nations (CAN) et de l'OCDE. | UN | متابعة ورصد تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد الخاصة بالأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وجماعة دول الأنديز، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
En tant que groupe, les pays en développement considérés sont exportateurs nets de 26 des 182 biens environnementaux figurant sur les listes de l'APEC et de l'OCDE. | UN | :: إن البلدان النامية، كمجموعة، هي مصدرة صافية ل26 سلعة بيئية من مجموع 182 سلع بيئية مدرجة في قائمتي منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيـط الهادئ ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Une nouvelle loi sur la concurrence était en cours d'élaboration, processus qui avait bénéficié d'une assistance technique substantielle de la CNUCED et de l'OCDE. | UN | وأضاف أنه يجري الآن وضع قانون جديد للمنافسة، وقد تم تلقي مساعدات تقنية كبيرة في هذا الصدد من كل من الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les directives du FMI et de l'OCDE font actuellement l'objet d'un réexamen et devraient apporter des méthodologies et des définitions nouvelles en matière d'IED pour 2008. | UN | وتخضع المبادئ التوجيهية لكلٍ من صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى المراجعة حالياً، حيث يُزمع إصدار المنهجيات والتعاريف الجديدة للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008. |
En 1995, les secrétariats de la CFPI et de l'OCDE s'étaient mis d'accord sur les équivalences présentées à la Commission. | UN | ولوحظ أن تعادل الرتب قدم إلى اللجنة في عام 1995 باتفاق تام بين أمانتي لجنة الخدمة المدنية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
102. D'autres Parties encore estiment qu'une analyse approfondie des flux financiers est nécessaire et demandent l'aide du Mécanisme mondial et de l'OCDE. | UN | 102- ورأت أطراف أخرى ضرورة إجراء مزيد من التحليلات المتعمقة للتدفقات المالية، كما طلبت المساعدة من الآلية العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Avant de se livrer à une comparaison des régimes fiscaux réservés aux services dans les Modèles de convention respectifs des Nations Unies et de l'OCDE, M. Liao a présenté les diverses configurations que pouvaient revêtir les fournitures de services, d'après la classification des échanges de services entre membres de l'OMC établie dans l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). | UN | 51 - واستعرض السيد لياو سيناريوهات متنوعة لتقديم الخدمات استنادا إلى تصنيف الخدمات الوارد في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات بين الأعضاء، قبل المقارنة بين اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية من حيث المعاملة الضريبية للخدمات. |