ويكيبيديا

    "et de l'organigramme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهيكل التنظيمي
        
    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وهيكل الإدارة الرشيدة
        
    • وهيكلها التنظيمي
        
    Le Comité des commissaires aux comptes devrait se pencher sur cette question et, dans l'intervalle, il faudrait reporter toute modification du classement des postes et de l'organigramme. UN فعلى مجلس مراجعي الحسابات أن يتابع هذه المسألة وترجأ التغييرات في مستوى الوظائف والهيكل التنظيمي رهناً بنتائج الاستعراض.
    Le Comité consultatif note que l'information relative à l'examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse est présentée aux paragraphes 170 à 179 du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرات 170 إلى 179 من التقرير تتضمن معلومات عن الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق.
    Examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse : plan à moyen terme dans le domaine des ressources humaines UN دال - الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق: الخطة المتوسطة الأجل للموارد البشرية
    Examen de la structure du programme et de l'organigramme UN مراجعة برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وهيكل الإدارة الرشيدة
    La conception spécifique du réseau des bureaux hors Siège et de l'organigramme doit elle aussi être réaliste. UN 27- ورأى أيضا وجوب أن يكون تصميم نظام شبكة المكاتب الميدانية وهيكلها التنظيمي واقعيا.
    Concluant son examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse, le Comité mixte a convenu de ce qui suit : UN 179 - وبعد الانتهاء من الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق، اتفق المجلس على ما يلي:
    L'Administrateur-Secrétaire a présenté la note et le rapport sur l'examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme du secrétariat de la Caisse. UN 175 - عرض أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين المذكرة والتقرير المتعلق بالاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي في أمانة الصندوق.
    b) Au sous-programme 2, déclassement du poste de porte-parole adjoint de D-1 à P-5, comme suite à un examen du volume de travail et des fonctions associées au poste et de l'organigramme correspondant. UN (ب) في إطار البرنامج الفرعي 2، إعادة تصنيف وظيفة نائب المتحدث الرسمي بتخفيض رتبتها من مد-1 إلى ف-5، استنادا إلى استعراض عبء العمل والمهام المرتبطة بالوظيفة والهيكل التنظيمي ذي الصلة.
    Il note également que le projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 contiendra différentes propositions découlant de l'examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse (ibid., par. 179). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 سوف تتضمن مقترحات عديدة ناشئة عن الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق (المرجع نفسه، الفقرة 179).
    Ayant examiné la note du Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies relative à l'examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme du Service de la gestion des investissements, ainsi que la note de l'Administrateur-Secrétaire relative aux effectifs et à l'organigramme du secrétariat de la Caisse, UN وقد نظر في مذكرة ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي لدائرة إدارة الاستثمارات، وكذلك في مذكرة أمين الصندوق/ كبير الموظفين التنفيذيين عن ملاك الموظفين والهيكل التنظيمي في أمانة الصندوق،
    4. Prend note de l'information relative à l'étude d'ensemble de la dotation en effectifs et de l'organigramme du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des investissements, ainsi que des recommandations figurant aux paragraphes 170 à 179 du rapport du Comité mixte; UN 4 - تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالاستعراض المكتبي الشامل للموظفين والهيكل التنظيمي لكل من أمانة الصندوق المشترك ودائرة إدارة الاستثمارات وتوصيات المجلس، المبينة في الفقرات من 170 إلى 179 من تقرير المجلس؛
    À cet égard, le bureau de l'Inspecteur général en chef devra être immédiatement renforcé par l'intégration d'un nombre d'enquêteurs, de personnel d'appui et des ressources matérielles nécessaires (équipement et véhicules), en fonction de ses attributions et de l'organigramme définis pour son fonctionnement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الفور تعزيز مكتب المفتش العام بإدماج عدد من المحققين وموظفي الدعم وبالموارد المادية الضرورية (المعدات والمركبات) وفقا لمهامه والهيكل التنظيمي المحدد لأداء عمله.
    Il a aussi demandé au Comité de donner suite au bilan des effectifs et de l'organigramme de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) qui a été fait par le Département des opérations de maintien de la paix en avril 2003 et de mettre la dernière main à tous les bilans, même si cela doit le conduire à exposer des désaccords. UN وطُلب إلى المجلس أيضا أن يتابع استعراض هيكل التوظيف والهيكل التنظيمي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا الذي أجرته إدارة عمليات حفظ السلام في نيسان/أبريل 2003، وقد أوصي بإعداد الصيغة النهائية لجميع الاستعراضات، حتى ولو كان ذلك يعني الإبلاغ عن خلافات في الرأي.
    La MONUA continuerait à fonctionner sur la base du mandat et de l'organigramme décrits dans mes rapports antérieurs au Conseil de sécurité (S/1998/236 et S/1998/333). UN وستواصـل البعثة العمل علـى أساس الولاية والهيكل التنظيمي الوارد موجزهما في تقريري السابقين إلى مجلس اﻷمن )S/1998/236 و S/1998/333(.
    o Adoption de la législation et de l'organigramme relatifs au Ministère de la justice et de la sécurité publique qui jette notamment les bases de la création d'une unité de planification stratégique et de programmation pour diriger la mise en œuvre du processus de réforme de la justice UN ° اعتماد التشريع والهيكل التنظيمي الخاصين بوزارة العدل والأمن العام اللذين يحدّدان جملة أمور منها الأساس الذي تنبني عليه وحدة للتخطيط الاستراتيجي والبرمجة الاستراتيجية تُنشأ لتوجيه تنفيذ عملية إصلاح قطاع العدالة
    Elle avait été entreprise comme suite aux paragraphes 4 et 5 de la résolution 62/241 de l'Assemblée générale, qui priaient l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse d'effectuer un examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme dans leurs domaines de responsabilité respectifs, en s'inspirant notamment des normes et des meilleures pratiques de la profession. UN وأجري الاستعراض عملا بالفقرتين 4 و 5 من قرار الجمعية العامة 62/241. وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Examen de la structure du programme et de l'organigramme UN مراجعة برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وهيكل الإدارة الرشيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد