ويكيبيديا

    "et de la belgique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبلجيكا
        
    Les représentants de la République islamique d'Iran et de la Belgique exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وبلجيكا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de la Belgique. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وبلجيكا ببيانين.
    Sont aussi inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants du Venezuela et de la Belgique. UN ولدي أيضاً على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلا فنزويلا وبلجيكا.
    Cette opinion a été partagée par le représentant de l'Autriche et les observateurs de l'Australie et de la Belgique. UN وشاطره هذا الرأي ممثل النمسا والمراقبان عن أستراليا وبلجيكا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): J'ai sur ma liste d'orateurs les représentants de l'Afrique du Sud et de la Belgique. UN الرئيس: لدي اسمان في قائمة المتحدثين، هما ممثلا جنوب أفريقيا وبلجيكا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Sur ma liste d'orateurs, j'ai aujourd'hui les représentants de la Chine, de la Colombie et de la Belgique. UN الرئيس: تضم قائمة المتكلمين اليوم ممثلي الصين وكولومبيا وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l'Uruguay, de la Chine, de la Norvège et de la Belgique. UN وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وأوروغواي والصين والنرويج وبلجيكا.
    Les représentants de Monaco, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Belgique expliquent leur position. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو كل من موناكو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso et de la Belgique. UN أدلى ببيان كل من ممثلي بوركينا فاسو وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France et de la Belgique. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وفرنسا وبلجيكا.
    Outre le Ministre russe des affaires étrangères, sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la Turquie et de la Belgique. UN وإضافة إلى وزير خارجية الاتحاد الروسي، لدي على قائمتي للمتحدثين اليوم، ممثلا تركيا وبلجيكا.
    Les représentants du Chili, de la Grèce, du Japon, de l’Allemagne, du Gabon et de la Belgique expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي شيلي واليونان واليابان وألمانيا وغابون وبلجيكا تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Portugal et de la Belgique. UN أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والبرتغال وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de Monaco, du Bénin, du Liban, de la Mauritanie, de la Côte d'Ivoire, de l'Espagne, du Panama et de la Belgique. UN وأدلى ببيان ممثل كل من موناكو وبنن ولبنان وموريتانيا وكوت ديفوار واسبانيا وبنما وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la France, du Royaume-Uni, du Cameroun et de la Belgique. UN وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا والمملكة المتحدة والكاميرون وبلجيكا.
    J'ai sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Inde, de l'Allemagne, de l'Ukraine et de la Belgique. UN لدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الهند وألمانيا وأوكرانيا وبلجيكا.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la France, de l'Autriche, de l'Allemagne, de l'Egypte, du Bangladesh et de la Belgique. UN لدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو فرنسا والنمسا وألمانيا ومصر وبنغلاديش وبلجيكا.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Chili, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Belgique. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من شيلي، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلجيكا.
    Il était toutefois convaincu que ces lacunes européennes seraient comblées, sur la base des déclarations faites par les représentants de l'Autriche et de la Belgique à la Commission et au vu des résultats de la mission qu'il avait entreprise en Suisse. UN وأعرب عن تأكده، مع ذلك، من أن الثغرة اﻷوروبية لن تدوم، استنادا الى بياني ممثلي النمسا وبلجيكا أمام اللجنة وبالنظر الى نتائج مهمته في سويسرا.
    La Commission du développement durable des Nations Unies a pu engager un travail ambitieux stimulant un dialogue international autour du test d'utilité concrète de ces indicateurs, grâce au soutien du Costa Rica et de la Belgique. UN ولقد بدأت لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة مشــروعا طمــوحا لتحفــيز حوار دولي حول الفائدة الخاصة لهذه المؤتمـرات، وذلك بفضل دعم من كوستاريكا وبلجيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد