ويكيبيديا

    "et de la bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبوسنة والهرسك
        
    • ومن البوسنة والهرسك
        
    • وللبوسنة والهرسك
        
    Le Bureau du Procureur est en général satisfait de la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine. UN ويبدي مكتب المدعي العام ارتياحه بوجه عام إزاء التعاون الذي تبذله كل من صربيا، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك.
    Les représentants de la Mauritanie, du Bangladesh, de Bahreïn et de la Bosnie-Herzégovine ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من موريتانيا، وبنغلاديش، والبحرين، والبوسنة والهرسك.
    Avant le vote sur les paragraphes 2 et 4 du dispositif, des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et de la Bosnie-Herzégovine. UN وقبل التصويت على الفقرتين ٢ و ٤ من منطوق القرار أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي والبوسنة والهرسك ببيان.
    Il y a également eu des affrontements entre les forces de police de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine dans le secteur de Martin Brod. UN ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود.
    Les Gouvernements de la Republika Srpska et de la Bosnie-Herzégovine ont récemment adopté des lois sur les chemins de fer. UN 34 - وسنت حكومتا اتحاد جمهورية صربيسكا والبوسنة والهرسك قوانين تتعلق بالسكك الحديدية في الآونة الأخيرة.
    Les représentants de la Yougoslavie et de la Bosnie-Herzégovine font des déclarations. UN وأدلى ببيانين ممثلا يوغوسلافيا والبوسنة والهرسك.
    Elles portent notamment sur les questions d'accession à l'Union européenne de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine. UN ومن بين هذه القرارات مسألة انضمام كرواتيا والبوسنة والهرسك إلى الاتحاد الأوروبي.
    Après avoir entendu une déclaration du Président, les représentants du Pakistan, de la Côte d’ Ivoire, de l’Égypte et de la Bosnie-Herzégovine prennent la parole. UN وبعد بيان أدلى به الرئيس، أدلى ببيانات ممثلو باكستان، وكوت ديفوار، ومصر، والبوسنة والهرسك.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l’Inde, de l’Allemagne parlant au nom de la présidence de l’Union européenne, de l’Albanie et de la Bosnie-Herzégovine. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو الهند وممثل ألمانيا، الذي تكلم باسم رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، وألبانيا والبوسنة والهرسك.
    Telle a été la dure leçon du Cambodge, de la Somalie et de la Bosnie-Herzégovine. UN وكان ذلك أشد درس استخلص من كمبوديا، والصومال والبوسنة والهرسك.
    Si les Gouvernements de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine s'acquittaient de leurs obligations à l'égard de la communauté internationale, cela aurait un effet bénéfique sur le budget de notre organisation. UN ومن شأن امتثال حكومتي كرواتيا والبوسنة والهرسك لالتزاماتهما تجاه المجتمع الدولي أن يكون له أثر حميد في ميزانية المنظمة.
    Le Conseil a entendu les déclarations des représentants de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيان من ممثلي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Les représentants de l’Azerbaïdjan et de la Bosnie-Herzégovine s’opposent à la motion. UN وتكلم ممثلا أذربيجان والبوسنة والهرسك ضد الاقتراح.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Croatie, de l’Ukraine, du Sénégal, de la Turquie, du Soudan, de l’Albanie et de la Bosnie-Herzégovine. UN أدلى ببيانات ممثلو كرواتيا، وأوكرانيا، والسنغال، وتركيا، والسودان، وألبانيا، والبوسنة والهرسك.
    Croatie et de la Bosnie-Herzégovine auprès de l'Organisation des UN لكرواتيا والبوسنة والهرسك لدى اﻷمم المتحدة
    Les cas de la Somalie et de la Bosnie-Herzégovine sont instructifs à cet égard. UN ويمكن التعلم من حالتي الصومال والبوسنة والهرسك في هذا الصدد.
    Le Président de l'Ukraine, Leonid Kuchma, a envoyé des lettres contenant des propositions appropriées aux dirigeants de la Serbie, de la Croatie, et de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد بعث رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، رسائل تتضمن مقترحات مناسبة إلى قادة صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Croatie, de la Serbie et de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك.
    Dans les mois à venir, le Bureau du Procureur continuera de solliciter la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine dans le cadre des procès en cours. UN وسوف يواصل المكتب طلب التعاون من كل من صربيا، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك لدعم أنشطته خلال الشهور المقبلة.
    Des officiers des forces armées albanaises, ainsi que les instructeurs des terroristes provenant de certains pays du Moyen-Orient, de l'Afghanistan, de la Tchétchénie et de la Bosnie-Herzégovine interviennent dans l'armement, le recrutement et l'entraînement des terroristes. UN ويشارك في تسليح اﻹرهابيين وتجنيدهم وتدريبهم ضباط من القوات المسلحة اﻷلبانية وكذلك مدربو إرهابيين من بعض بلدان الشرق اﻷوسط ومن أفغانستان وشيشينيا ومن البوسنة والهرسك.
    Après l'assistance initiale à la reconstruction en Bosnie-Herzégovine, un État croate économiquement viable peut contribuer grandement à la viabilité de la Fédération bosniaque et de la Bosnie-Herzégovine dans son ensemble. UN وعقــب مساعدة اﻹعمار اﻷوليــة للبوسنــة والهرسك يمكن لدولة كرواتية حيوية اقتصاديا أن تقدم أكبر مساهمة لبقاء الاتحاد البوسني وللبوسنة والهرسك برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد