Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir. | UN | مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
vi) Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir | UN | `6 ' مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
A. Mise en place d'un réseau régional B. Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la CEA dans la mise en place du réseau régional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
Appui aux programmes et activités de la CUA et de la CEA concernant les infrastructures et les ressources naturelles. | UN | دعم برامج وأنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد الطبيعية. |
Des déclarations ont été faites également par les représentants de Coalition internationale Habitat et de la CEA. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان. |
À partir de 2008, ce journal deviendra une publication conjointe de la BAD et de la CEA. | UN | وابتداء من عام 2008، ستصبح هذه اليومية منشورا مشتركا بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
L’analyse présentée dans le rapport alimentera aussi les débats de la deuxième réunion annuelle conjointe de l’UA et de la CEA. | UN | وسيثري التحليل الوارد في التقرير أيضاً المناقشات التي ستدور في الاجتماعات السنوية لعام 2009 لمؤتمر وزراء الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
B. Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la CEA dans la mise en place du réseau régional | UN | باء- دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
Ce programme porte principalement sur les questions de facilitation du commerce dans les pays méditerranéens qui n'appartiennent pas à l'Union européenne, dans les pays de la CEE, de la CESAO et de la CEA. | UN | ويركز المشروع على المسائل المتعلقة بتيسير التجارة في بلدان البحر الأبيض المتوسط غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإسكوا. |
Appuyer les programmes et activités de la CUA et de la CEA concernant les infrastructures et les ressources naturelles. | UN | دعم البرامج والأنشطة التي تنفذها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية. |
Il a souligné le soutien constructif dont avait bénéficié l'équipe spéciale de la part de l'OCDE et de la CEA, qui étaient prêtes à ce que leurs politiques fassent l'objet d'un examen au niveau international. | UN | وأشار إلى التعاون البناء بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبين فرقة العمل ورغبتهما في استعراض سياساتهما على الصعيد الدولي. |
Il est soumis à la quatrième réunion annuelle conjointe de la Conférence des ministres de l'UA et de la CEA pour examen et à titre d'orientations complémentaires. | UN | وهو مقدمٌ إلى الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري المشترك بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا للنظر فيه وتقديم مزيد من التوجيه. |
Rapport sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la troisième réunion annuelle conjointe de la Conférence de la CUA et de la CEA de 2010 | UN | تقرير عن متابعة قرارات وتوصيات دورة عام 2010 للاجتماعات السنوية المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
NB: Un résumé du projet de plan de protection sociale pour les travailleurs de l'économie informelle et du secteur rural pourrait être présenté à la réunion annuelle conjointe de la Conférence des ministres de l'UA et de la CEA. | UN | ملحوظة: يُقترح عرض موجز لخطة الحماية الاجتماعية للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي والعمال الريفيين أثناء الاجتماعات السنوية المشتركة للمؤتمرين الوزاريين للاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Ce rapport suscite un vif intérêt et d'intenses discussions aux réunions annuelles de la Conférence des ministres de l'UA et de la CEA et au sein d'autres instances. | UN | وقد أثارت هذه التقارير اهتماماً بالغاً ومناقشات مكثفة أثناء المؤتمر الوزاري السنوي المشترك لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي غيره من المنتديات. |
Elle fait rapport depuis sa création à la Conférence des ministres africains de l'économie et des finances de l'Union africaine et, depuis 2008, à la Conférence conjointe de l'Union africaine et de la CEA. | UN | وقد دأبت هذه اللجنة على تقديم تقاريرها إلى المؤتمر المشترك الذي ينظمه الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا منذ عام 2008. |
La première phase de l'initiative bénéficie d'un financement de la République de Corée et de la CEA, ainsi que d'un appui technique apporté par la Boston University (États-Unis). | UN | ويتم تنفيذ المرحلة الأولى من المبادرة بتمويل مقدم من حكومة جمهورية كوريا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا كما يتوفر الدعم التقني لها من جامعة بوسطن بالولايات المتحدة الأمريكية. |
La Conférence a été coorganisée par le Gouvernement japonais, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de l'ONU, le PNUD et la Banque mondiale, avec une participation importante de la Banque africaine de développement et de la CEA. | UN | واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La Conférence a été coorganisée par le Gouvernement japonais, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de l'ONU, le PNUD et la Banque mondiale, avec une participation importante de la Banque africaine de développement et de la CEA. | UN | واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Quelques délégations ont estimé qu'il fallait renforcer les structures des MULPOC et de la CEA en général. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي، في رأيها، تعزيز القدرة المؤسسية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات واللجنة الاقتصادية لافريقيا بوجه عام. |
Quelques délégations ont estimé qu'il fallait renforcer les structures des MULPOC et de la CEA en général. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي، في رأيها، تعزيز القدرة المؤسسية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات واللجنة الاقتصادية لافريقيا بوجه عام. |