ويكيبيديا

    "et de la composante police civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعنصر الشرطة المدنية
        
    • أو عناصر الشرطة المدنية
        
    Il convient en outre de doter le Département des opérations de maintien de la paix de compétences spécialisées adéquates au niveau de la composante militaire et de la composante police civile et d’intégrer ces compétences à tous les aspects de l’élaboration et de l’exécution des missions. UN ويجدر كذلك تزويد إدارة عمليات حفظ السلام بالخبرات المتخصصة الكافية على صعيد العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وتكامل اختصاصاتها في جميع جوانب إنشاء وتنفيذ البعثات.
    16. Mon Représentant spécial et les commandants de la composante militaire et de la composante police civile de la MINUHA sont prêts à relever ces défis. UN ١٦ - إن ممثلي الخاص وقائدي العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مستعدون لمواجهة هذه التحديات.
    Jusqu'à la fin du mandat de la MITNUH, la réalisation de ce programme sera étroitement coordonnée avec les activités de la composante militaire et de la composante police civile de la Mission. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Dans le secteur ouest, un comité mixte, comprenant du personnel de la Gendarmerie, de la police nationale ivoirienne et de la composante police civile de l'ONUCI a été mis en place afin d'aider à déterminer les priorités en matière de surveillance policière. UN وفي القطاع الغربي، أنشأت لجنة مشتركة تضم أفرادا من قوات الدرك، والشرطة الوطنية الإيفوارية، وعنصر الشرطة المدنية بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للمساعدة في تحديد أولويات الشرطة.
    :: 4 rapports d'évaluation de la composante militaire et de la composante police civile des missions de maintien de la paix UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Des équipes mixtes composées des membres de l'état-major général intégré de la police et de la composante police civile de l'ONUB entreprennent actuellement une évaluation des structures policières, y compris de la gendarmerie, et des centres d'entraînement. UN ويتم القيام بتقييم لهياكل الشرطة، بما في ذلك عناصر قوة الدرك، ومراكز التدريب، من طرف أفرقة مختلطة تتشكل من أعضاء من القيادة العامة المشتركة للشرطة، وعنصر الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Au cours de son séjour, il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général, le commandant de la composante militaire de la Mission, les représentants de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et de la composante police civile (CIVPOL) de la MINUHA, ainsi que d'autres membres de haut rang du personnel civil et militaire de la Mission. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    Au cours de son séjour, il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général, le commandant de la composante militaire de la Mission, les représentants de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et de la composante police civile (CIVPOL) de la MINUHA, ainsi que d'autres membres de haut rang du personnel civil et militaire de la Mission. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    Comme suite au renforcement des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération ainsi qu'à l'augmentation proposée de l'effectif du personnel civil et à l'établissement de nouveaux emplacements sur le terrain, il faudra installer et assurer l'entretien du matériel radio VHF et HF et de tours de communication supplémentaires. UN تتطلب الزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في العملية، وكذلك الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين وإنشاء مواقع ميدانية إضافية، تركيب معدات لاسلكية إضافية ذات تردد عال جدا وتردد عال وأبراج اتصالات وصيانة تلك المعدات والأبراج.
    Eu égard au renforcement des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération et au déploiement prévu de contingents dans d'autres emplacements, il est proposé de renforcer la Section du génie en créant d'un poste de fonctionnaire chargé des plans et projets (P-3). UN فيما يتعلق بزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في العملية ونشر الوحدات المتوقع في مواقع إضافية، من المقترح تعزيز القسم الهندسي بإنشاء وظيفة واحدة لمسؤول تخطيط ومشاريع (ف-3).
    Les services administratifs, dont le chef occuperait un poste P-5, seraient chargés d'assurer la planification, la coordination et la fourniture de services administratifs à l'appui de la composante organique, de la composante militaire et de la composante police civile de la Mission. UN 64 - سيرأس الخدمات الإدارية كبير الموظفين الإداريين (برتبة ف-5) وسيكون مسؤولا عن تخطيط وتنسيق وأداء الخدمات الإدارية لدعم العنصرين الفني والعسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    Toutefois, à la suite du transfert et des dossiers des documents de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève, tout le personnel de la Commission d'identification et de la composante police civile chargé d'assurer la protection des dossiers des documents a été rapatrié, et ses travaux ont été suspendus le 31 décembre 2003. UN وعقب نقل ملفات ومواد لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فإن جميع موظفي لجنة تحديد الهوية وعنصر الشرطة المدنية المسؤولين عن حماية تلك الملفات والمواد قد أعيدوا إلى أوطانهم وعُلق عملهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Au total, il faudra un effectif civil de 1 695 agents (720 recrutés sur le plan international, 763 recrutés sur le plan local et 212 Volontaires des Nations Unies) pour appuyer les activités accrues de la composante militaire et de la composante police civile. UN وسيلزم ما مجموعه 695 1 موظفا مدنيا (720 موظفا دوليا و 763 موظفا محليا و 212 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة) لدعم الزيادة في أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية.
    39. Avant de conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, aux commandants de la composante militaire et de la composante police civile, ainsi qu'au personnel civil international et local, aux contingents et aux membres de la police civile qui servent dans la MINUHA, pour les efforts inlassables qu'ils déploient tous afin d'aider à consolider la démocratie en Haïti. UN ٣٩ - وفي النهاية أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولقادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وللموظفين المدنيين الدوليين والمحليين وللضباط العسكريين ولضباط الشرطة المدنية الذين يخدمون في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على جهودهم الدؤوبة المبذولة دعما لتعزيز الديمقراطية في هايتي.
    Par sa résolution 1609 (2005) du 24 juin 2005, le Conseil de sécurité a décidé que le mandat de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutenaient serait prorogé pour une période de sept mois jusqu'au 24 janvier 2006, approuvé le mandat de l'Opération, et autorisé l'augmentation de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération. UN ومدّد المجلس، بقراره 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، ولاية العملية والقوات الفرنسية التي تساندها لمدة سبعة أشهر، حتى 24 كانون الثاني/يناير 2006، واعتمد ولاية العملية وأذن بزيادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية فيها.
    4 rapports d'évaluation de la composante militaire et de la composante police civile des missions de maintien de la paix UN تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد