ويكيبيديا

    "et de la conférence générale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمؤتمر العام
        
    • ومؤتمرها العام
        
    Cette opposition avait donné lieu à une confrontation au sein du Conseil exécutif et de la Conférence générale de l'UNESCO. UN وهذا الاعتراض أدى إلى مواجهة في المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو.
    ii) Fait fonction de consultants auprès du Comité exécutif et de la Conférence générale de l’UNESCO à Paris et à Genève pour des questions ayant trait aux droits de l’homme, au droit et à l’éducation; UN ' ٢ ' تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والقانون والتعليم؛
    Lors de réunions du Conseil des Gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA, nous avons souligné à maintes reprises que l'AIEA n'est pas l'instance appropriée pour la tenue d'un débat sur les essais nucléaires. UN وفي اجتماعات مجلس المحافظين والمؤتمر العام للوكالة الدولية، أكدنا مرارا وتكرارا أن الوكالة ليست المحفل المناسب ﻹجراء مناقشات بشأن التجارب النووية.
    En outre, la délégation chinoise a des réserves à l'égard de certaines résolutions du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'Agence, mentionnées dans le projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك فإن وفد الصين لديه تحفظات على بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة والمؤتمر العام للوكالة المشار اليها في القرار.
    Nous déplorons que la République populaire démocratique de Corée n'ait pas mis en oeuvre les éléments essentiels des résolutions du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'Agence, ainsi que celles du Conseil de sécurité. UN وإننا نشجب تقاعس جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن تنفيذ العناصر الرئيسية في قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    La délégation chinoise a des réserves en ce qui concerne certaines des résolutions du Conseil des Gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA qui sont mentionnées dans le projet de résolution. UN والوفد الصيني لديه تحفظات على بعض القرارات الصـــادرة عـــن مجلس المحافظين والمؤتمر العام للوكالة، والمذكورة في مشروع القرار.
    Or, on ne progressera que si Israël soumet toutes ses installations nucléaires au régime de garanties de l'Agence et devient partie au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, comme un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'AIEA l'exhortent à le faire. UN ولن يتم إحراز أي تقدّم إلا إذا أخضعت إسرائيل منشآتها النووية لضمانات الوكالة، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طالبها أن تفعل عدد من قرارات الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة.
    Lors des réunions pertinentes du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA, la France a régulièrement appelé à l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du protocole additionnel comme standard de vérification. UN وخلال الاجتماعات ذات الصلة لمجلس المحافظين والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، دعت فرنسا باستمرار إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بصفتهما معيار التحقق.
    Cette situation nous préoccupe, et nous exigeons qu'Israël soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties de l'Agence et adhère au TNP, comme nombre de résolutions de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'AIEA le lui ont déjà demandé. UN ونعرب عن قلقنا إزاء هذا الوضع، ونؤكد على مطالبة إسرائيل بأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طُلب إليها ذلك بالفعل في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lors des réunions pertinentes du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA, la France a régulièrement appelé à l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du protocole additionnel comme standard de vérification. UN وخلال الاجتماعات ذات الصلة لمجلس المحافظين والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، دعت فرنسا باستمرار إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بصفتهما معيار التحقق.
    b) Fait fonction de consultants auprès du Comité exécutif et de la Conférence générale de l'UNESCO à Paris et à Genève pour des questions ayant trait aux droits de l'homme, au droit et à l'éducation. UN )ب( تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، والقانون، والتعليم.
    Le PAM, qui relève à la fois de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), a son propre mécanisme d'annonces de contributions. UN ولبرنامج اﻷغذية العالمي، الذي يندرج في مجالي اختصاص الجمعية العامة والمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، آليته الخاصة ﻹعلان التبرعات.
    20. En dépit de cette situation, le secrétariat de l'AIEA a déformé la vérité dans ses rapports aux réunions du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA, aux réunions de l'ONU et à celles des États parties au Traité, en déclarant que la République populaire démocratique de Corée " ne respectait pas " l'accord de garanties. UN ٢٠ - وعلى الرغم من ذلك، عمدت أمانة الوكالة الى تشويه الحقيقة في تقاريرها المقدمة الى اجتماعات مجلس الوكالة، والمؤتمر العام واﻷمم المتحدة والدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بإعلانها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " لا تمتثل " لاتفاق الضمانات.
    20. En dépit de cette situation, le secrétariat de l'AIEA a déformé la vérité dans ses rapports aux réunions du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA, aux réunions de l'ONU et à celles des États parties au Traité, en déclarant que la République populaire démocratique de Corée " ne respectait pas " l'accord de garanties. UN ٢٠ - وعلى الرغم من ذلك، عمدت أمانة الوكالة الى تشويه الحقيقة في تقاريرها المقدمة الى اجتماعات مجلس الوكالة، والمؤتمر العام واﻷمم المتحدة والدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بإعلانها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " لا تمتثل " لاتفاق الضمانات.
    20. En dépit de cette situation, le secrétariat de l'AIEA a déformé la vérité dans ses rapports aux réunions du Conseil des gouverneurs et de la Conférence générale de l'AIEA, aux réunions de l'ONU et à celles des États parties au Traité, en déclarant que la République populaire démocratique de Corée " ne respectait pas " l'accord de garanties. UN ٢٠ - وعلى الرغم من ذلك، عمدت أمانة الوكالة الى تشويه الحقيقة في تقاريرها المقدمة الى اجتماعات مجلس الوكالة، والمؤتمر العام واﻷمم المتحدة والدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بإعلانها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " لا تمتثل " لاتفاق الضمانات.
    M. Lee Kie-cheon (République de Corée) dit que le projet tient bien compte des différents documents de travail, des questions essentielles, des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ainsi que des vues des délégations. UN 6 - السيد لي كيي - شيون (جمهورية كوريا): قال إن هذا المشروع يشكل عملا جيدا يراعي مختلف ورقات العمل، والمسائل الرئيسية، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما يراعي الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    M. Lee Kie-cheon (République de Corée) dit que le projet tient bien compte des différents documents de travail, des questions essentielles, des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ainsi que des vues des délégations. UN 6 - السيد لي كيي - شيون (جمهورية كوريا): قال إن هذا المشروع يشكل عملا جيدا يراعي مختلف ورقات العمل، والمسائل الرئيسية، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما يراعي الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    Les pays doivent également s'abstenir de toute action contraire à la fois à la lettre et à l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et aux résolutions et documents finaux consensuels issus des conférences d'examen du Traité, ainsi qu'aux résolutions des Nations Unies et de la Conférence générale de l'AIEA ayant trait à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ويتعين كذلك على جميع البلدان أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يتعارض مع نص وروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويتنافى مع القرارات والوثائق الختامية المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمرات استعراض المعاهدة وكذلك مع قرارات الأمم المتحدة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient a été considérée comme une priorité et une nécessité dans diverses résolutions de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ainsi que dans la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, qui reflètent le consensus international quant au désarmement et l'importance de la mise en œuvre universelle du TNP. UN 4 - وما برح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يعتبر أولوية وضرورة من الضرورات في شتى قرارات الجمعية العامة، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على غرار ما جاء في قرار مجلس الأمن 687 (1991). وقد تجلى في تلك القرارات توافق الآراء الدولي بشأن نزع السلاح وأهمية تطبيق معاهدة عدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    Le Conseil exécutif de l’UNESCO a été informé de ce fait nouveau à sa 152e session. À sa 154e session, il a été informé des décisions du Conseil du développement industriel et de la Conférence générale de l’ONUDI à cet égard. UN وتابع قائلا ان المجلس التنفيذي لليونسكو أحيط علما بهذا التطور في دورته المائة والثانية والخمسين وأنه أبلغ في دورته المائة والرابعة والخمسين ، بمقررات مجلس اليونيدو ومؤتمرها العام في هذا الخصوص .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد