Le HCDH est prêt à appuyer la mise en œuvre de cette politique avec le Ministère de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction. | UN | وتعرب المفوضية عن استعدادها لدعم تنفيذ هذه السياسة مع وزارة إدارة الأراضي، والتخطيط الحضري والبناء. |
L'étude a été transmise au Gouvernement pour observations, qui ont été communiquées par le Ministère de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction. | UN | واستلمت رداً من وزارة إدارة الأراضي والتخطيط الحضري والبناء. |
Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) | UN | المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد |
Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) | UN | المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد |
Dans de nombreux pays qui ont dû faire face à un effondrement du marché de l'immobilier, les secteurs du logement et de la construction continuent à freiner la reprise. | UN | ففي عدة اقتصادات شهدت كسادا في قطاع الإسكان، ما زال قطاعا الإسكان والتعمير يكبحان الانتعاش. |
Il s'agissait de la fourniture de matériel et de la construction de stations de pompage pour le projet d'irrigation de Jazira-Nord. | UN | ويتعلق العقد بتزويد الوزارة بالمعدات وتشييد محطات ضخ لمشروع الري في شمال الجزيرة. |
Des avant-projets de lois portant code de l'urbanisme et de la construction et sur la promotion immobilière sont élaborés. | UN | وقد أُعدت مشاريع قوانين تتعلق بقانون التخطيط الحضري والبناء وبتطوير المشاريع العقارية. |
La demande de minéraux et métaux est fonction des besoins de matières premières de l'industrie et de la construction. | UN | 12 - ويتحدد الطلب على المعادن والفلزات عن طريق حاجات أنشطة الإنتاج الصناعي والبناء إلى المواد الأولية. |
M. Mat SUNMALA, Directeur général de Cabinet, Ministère des communications, des transports, de la poste et de la construction (MCTPC) | UN | السيد مات سونمالا، المدير العام لمكتب الوزير، وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء |
Viennent ensuite par ordre d'importance les établissements de formation de spécialistes dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie et de la construction, de l'économie et du droit, de la médecine. | UN | وأما المؤسسات التي تليها من حيث عدد الطلاب فهي المؤسسات المتخصصة في الزراعة والصناعة والبناء والاقتصاد والقانون والطب. |
Par ailleurs, 3 200 travaillent en Israël dans les secteurs de l'agriculture et de la construction. | UN | و200 3 يعملون في إسرائيل في الزراعة والبناء. |
En outre, nous avons appris que le Ministère israélien du logement et de la construction avait récemment publié des appels d'offres pour la construction de 208 logements dans la colonie dite de Tel Tamar, située dans la région de Bethléem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت تقارير تشير إلى أن أن وزارة الإسكان والبناء الإسرائيلية طرحت مؤخرا طلبات لتقديم عطاءات لبناء 208 وحدات سكنية في ما يسمى مستوطنة ' ' تل تمر`` في منطقة بيت لحم. |
Son Excellence M. Raul Flrez Garca Rada, Vice-Ministre d'État du logement et de la construction du Pérou | UN | معالي السيد راؤول فلوريز غارسيا رادا، نائب وزير دولة لشؤون الإسكان والتشييد في بيرو |
Son Excellence M. Im Chhun Lim, Ministre de l'organisation du territoire, de l'urbanisation et de la construction du Cambodge | UN | معالي السيد إيـم تشهون ليم، وزير تنظيم الأراضي والتطوير العمراني والتشييد في كمبوديا |
Son Excellence M. Im Chhun Lim, Ministre de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction du Cambodge | UN | معالي السيد إيـم تشهون ليم، وزير تنظيم الأراضي والتطوير العمراني والتشييد في كمبوديا |
Son Excellence M. Bouathong Vonglokham, Ministre des communications, des transports, des postes et de la construction de la République démocratique populaire lao | UN | معالي السيد بواثونغ فونغلوكام، وزير الاتصالات والنقل والبريد والتشييد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Son Excellence M. Bouathong Vonglokham, Ministre des communications, des transports, des postes et de la construction de la République démocratique populaire lao | UN | معالي السيد بواثونغ فونغلوكام، وزير الاتصالات والنقل والبريد والتشييد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Ministère de la protection de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de la construction | UN | وزارة حماية البيئة والتخطيط العمراني والتعمير |
Ministères et départements : Bénéficiaires, organismes d'études, auteurs de projets, Ministère de l'architecture et de la construction | UN | الوزارات والإدارات: المستفيدون والمنظمات المختصة بالتصميم الهندسي وأصحاب المشاريع ووزارة الهندسة والتعمير |
Source : Ministère de l'aménagement du territoire et de la construction. | UN | المصدر: وزارة التنمية اﻹقليمية والتعمير. |
Nombre des glissements de terrain qui ont suivi le tremblement de terre étaient la conséquence du déboisement et de la construction de bâtiments sur ces terres. | UN | وكان العديد من حالات انهيار التربة التي وقعت في أعقاب الزلزال نتيجة لفقدان الأشجار وتشييد المباني في مكانها. |
Les investissements privés n'augmentent que dans les secteurs des services et de la construction de logements. | UN | فالاستثمارات الخاصة لا تتزايد إلا في قطاعي الخدمات وتشييد المناطق السكنية. |
Son Excellence M. Raul Flrez Garca Rada, Vice-Ministre d'État de l'habitation et de la construction du Pérou | UN | معالي السيد راؤول فلوريز غارسيا رادا، نائب وزير دولة بوزارة الإسكان والإعمار ببيرو |
25D.47 Le Groupe de l'entretien et de la construction dans les bureaux extérieurs est chargé du programme mondial d'exploitation et d'entretien des installations et de travaux de construction. | UN | ٥٢ دال - ٧٤ تضطلع وحدة إدارة وبناء الممتلكات الخارجية بالبرنامج الشامل ﻹدارة المرافق وصيانتها وتشييدها. |
La vérification effectuée par l'AIEA dans les usines de retraitement commence par l'examen des renseignements que l'État partie doit fournir sur les aspects pertinents de la conception et de la construction de l'installation, sur son exploitation et sur le système employé pour la comptabilité matières. | UN | وتبدأ ضمانات الوكالة الدولية في مصانع إعادة المعالجة بفحص المعلومات المطلوبة من الدول بشأن الجوانب ذات الصلة من تصميم المنشأة وبنائها وبشأن تشغيلها ونظام حساب المواد النووية المستخدم فيها. |
Dans un communiqué, la Commission a fait savoir que les fonds seraient transférés au Ministère du logement et de la construction, dans le cadre du second redéploiement de Cisjordanie. | UN | وجاء في بيان للجنة أن المبلغ سيحول إلى وزارة اﻹسكان واﻹنشاء في إطار عملية إعادة اﻹنتشار الثانية من الضفة الغربية. |
Ainsi, la communauté d'éleveurs d'Idzhek a demandé à plusieurs reprises à la société RusHydro de prendre en considération ses intérêts lors de la conception et de la construction de l'usine hydroélectrique Cancún. | UN | فعلى سبيل المثال، طالب رعاة الرنة من جماعة الإيدزيك شركة روس هيدرو مراراً بمراعاة مصالح الرعاة لدى تصميم مصنع كانكون لتوليد الطاقة الكهرمائية وتشييده. |
Dans le contexte d'une gestion économique prudente, nous avons réussi à enrayer un processus d'inflation croissante, la stagnation de l'industrie et de la construction, ainsi que la perte totale de confiance dans le secteur des affaires. | UN | وفي ضوء اﻹدارة الاقتصادية الحكيمة، نجحنا في وقف التضخم المتزايد والركود في الصناعة واﻹنشاءات والفقدان الكلي للثقة في قطاع اﻷعمال. |