ويكيبيديا

    "et de la coopération entre états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعاون بين الدول
        
    • والتعاون فيما بين الدول
        
    J'ai également souligné la nécessité du multilatéralisme et de la coopération entre États. UN وشددت أيضاً على الحاجة إلى التعددية والتعاون بين الدول وفيما بين الدول.
    Elles contribuent en outre à la prévention des conflits et à la promotion des relations et de la coopération entre États. UN وتساعد تلك التدابير أيضا على منع الصراعات وتعزيز العلاقات والتعاون بين الدول.
    Alors que plusieurs années se sont écoulées depuis la fin de la guerre froide, nous déplorons vivement les tentatives faites pour dénaturer et saper les principes des relations amicales et de la coopération entre États. UN وبعد سنوات من انتهاء الحرب الباردة، نأسف بالغ اﻷسف لهذه المحاولات التي تهدف الى فرض شروط على المبادئ التي تحكم العلاقات الودية والتعاون بين الدول والى تأكلها.
    Le Canada considère que la Conférence devrait mesurer le rôle important joué par les contrôles des exportations et continuer de préconiser la transparence de ces contrôles dans le cadre du dialogue et de la coopération entre États parties intéressés. UN وذَكَر أنه ينبغي، في رأي كندا، أن يُقِرّ المؤتمر بأن ضوابط الصادرات لها وظيفة هامة، وأن يواصل الدعوة إلى إضفاء الشفافية على تلك الضوابط في إطار الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف المهتمَّة.
    Le Gouvernement du Royaume du Lesotho exprime son attachement aux principes de maintien de la paix et de la sécurité internationales et de promotion des relations amicales et de la coopération entre États. UN وتعرب حكومة مملكة ليسوتو عن التزامها بمبدأ الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وبمبدأ تعزيز العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    :: La reconnaissance de l'importance du dialogue et de la coopération entre États en matière de sécurité et de défense, notamment afin d'améliorer les systèmes de maîtrise des armes classiques, la transparence des transactions et la confiance; UN :: الإقرار بأهمية الحوار والتعاون بين الدول بشأن مسائل الأمن والدفاع بغية التوصل في جملة أمور إلى تحسين نظم تحديد الأسلحة التقليدية، والشفافية في المعاملات وبناء الثقة
    64. Le respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale et la non-ingérence dans les affaires intérieures constituent la base du développement des relations et de la coopération entre États. UN ٦٤ - وأردف قائلا إن الاحترام المتبادل للسيادة ووحدة اﻷراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية تشكل اﻷساس لتطوير العلاقات والتعاون بين الدول.
    L'Alliance considère comme essentielle la contribution des jeunes à l'amélioration de l'entente et de la coopération entre États et peuples de cultures différentes. UN 61 - يرى تحالف الحضارات أن مساهمة الشباب في تحسين التفاهم والتعاون بين الدول والشعوب من مختلف الثقافات أمر بالغ الأهمية.
    187. Accueille avec satisfaction les travaux du Processus consultatif et la contribution que celui-ci apporte à l'amélioration de la coordination et de la coopération entre États et au renforcement de son débat annuel sur les océans et le droit de la mer en attirant efficacement l'attention sur les questions clefs et les dernières tendances ; UN 187 - ترحب بما اضطلعت به العملية الاستشارية وبما قدمته من إسهام في الارتقاء بمستوى التنسيق والتعاون بين الدول وتعزيز المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، من خلال توجيهها الاهتمام إلى المسائل الرئيسية والاتجاهات الراهنة على نحو فعال؛
    224. Accueille avec satisfaction les travaux du Processus consultatif et la contribution que celui-ci apporte à l'amélioration de la coordination et de la coopération entre États et à l'approfondissement du débat annuel qu'elle consacre aux océans et au droit de la mer en attirant efficacement l'attention sur les questions clefs et les dernières tendances ; UN 224 - ترحب بما اضطلعت به العملية الاستشارية من أعمال وبما قدمته من إسهام في رفع مستوى التنسيق والتعاون بين الدول وتعزيز المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، من خلال توجيهها الاهتمام إلى المسائل الرئيسية والاتجاهات الراهنة على نحو فعال؛
    i) Importance du dialogue et de la coopération entre États en matière de sécurité et de défense, en vue notamment d'améliorer la maîtrise des armes classiques, la transparence des transactions et la confiance; UN (ط) الإقرار بأهمية الحوار والتعاون بين الدول بشأن مسائل الأمن والدفاع بغية التوصل في جملة أمور إلى تحسين نظم تحديد الأسلحة التقليدية، والشفافية في المعاملات وبناء الثقة؛
    Ces violations prouvent indiscutablement qu'une organisation terroriste fait délibérément une utilisation abusive de l'aviation civile internationale dont le développement harmonieux, dans le respect de la souveraineté ainsi que des bonnes relations et de la coopération entre États souverains, est l'une des principales raisons d'être et l'un des principaux objectifs de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN وهذه الانتهاكات دليل قاطع على تعمد إحدى المنظمات اﻹرهابية إساءة استخدام الطيران المدني الدولي الذي يعد عمله المنتظم والمتوافق مع السيادة وعلاقات الاحترام والتعاون بين الدول ذات السيادة أحد اﻷهداف اﻷساسية لوجود وعمل منظمة الطيران المدني الدولي )اﻹيكاو(.
    Le Canada considère que la Conférence devrait mesurer le rôle important joué par les contrôles des exportations et continuer de préconiser la transparence de ces contrôles dans le cadre du dialogue et de la coopération entre États parties intéressés. UN وذَكَر أنه ينبغي، في رأي كندا، أن يُقِرّ المؤتمر بأن ضوابط الصادرات لها وظيفة هامة، وأن يواصل الدعوة إلى إضفاء الشفافية على تلك الضوابط في إطار الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف المهتمَّة.
    Le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie a constamment exprimé son attachement aux principes du maintien de la paix et de la sécurité internationales et de la promotion de relations amicales et de la coopération entre États. UN 2 - لقد أعربت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية دوما عن التزامها بمبدأ الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وبمبدأ تعزيز العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États. UN 10 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن سيادة القانون ترسي الأساس اللازم على مستوى العالم من أجل الحكم الرشيد والرخاء والتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد