ويكيبيديا

    "et de la coordination des politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنسيق السياسات
        
    • والتنسيق بين السياسات
        
    • السياسات وتنسيقها
        
    • والتنسيق في مجال السياسات
        
    • وتنسيق سياسات
        
    • السياسات والتنسيق
        
    • وينسّق السياسات
        
    Celle-ci est divisée en domaines fonctionnels et comporte 3 services : le Service de l'information financière; le Service des assurances et des décaissements; et le Service des contributions et de la coordination des politiques. UN وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات
    d) Amélioration de la cohérence et de l'efficacité de la coopération entre les gouvernements et à l'échelle du système des Nations Unies, et de la coordination des politiques dans le domaine de l'environnement. UN زيادة اتساق وفعالية التعاون الحكومي الدولي والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتنسيق السياسات في مجال البيئة
    :: Le développement de la coopération internationale et de la coordination des politiques nationales. UN :: تحسين التعاون الدولي وتنسيق السياسات الوطنية.
    Thèmes communs devant être examinés à chacune des sessions : renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes UN البنود المشتركة في كل الدورات: تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    À ce propos, il importe de renforcer le rôle de l'ONU pour ce qui est de la cohérence et de la coordination des politiques. UN وفي هذا الصدد، فإنه يجب تقوية دور الأمم المتحدة في تحقيق المواءمة بين السياسات وتنسيقها.
    :: Le développement de la coopération internationale et de la coordination des politiques nationales. UN :: تحسين التعاون الدولي وتنسيق السياسات الوطنية.
    Note du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, y compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, en ce compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, en ce compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes, et notamment UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes, y compris la fourniture de nouvelles orientations au Partenariat de collaboration sur les forêts UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Ils se prononcent en faveur de la coopération internationale dans les domaines de la protection des consommateurs et de la coordination des politiques relatives au contenu des données visant à réduire les écarts culturels, sociaux et politiques entre les pays. UN وهي تناصر التعاون الدولي في مجالات حماية المستهلكين وتنسيق السياسات المتعلقة بالمحتوى التي تتناول الاختلافات الثقافية والاجتماعية والسياسية بين الدول.
    SADC. La CEA a présenté une proposition tendant à instituer un groupe de l’analyse et de la coordination des politiques sur la base d’une étude du rôle des institutions effectuée par la SADC. UN ١٤ - الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي - قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اقتراحا ﻹنشاء وحدة لتحليل وتنسيق السياسات. ويعتمد الاقتراح على تحليل دور المؤسسات داخل الجماعة اﻹنمائية.
    Toutefois, le Comité est préoccupé par les problèmes de gouvernance suscités par ce transfert des compétences, notamment s'agissant de l'intégration et de la coordination des politiques visant à promouvoir la condition de la femme, du niveau national au niveau provincial. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مشاكل الحكم التي أثارها قرار نقل السلطات، لا سيما تلك المتعلقة بإدماج وتنسيق السياسات الرامية إلى تحسين وضع المرأة، من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات.
    8. Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et programmes, en ce compris la formulation de nouvelles orientations pour le Partenariat de collaboration sur les forêts. UN 8 - تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    AK Nouveaux outils pour le développement : renforcement de la cohérence et de la coordination des politiques de développement UN تزويد التنمية العالمية بأدوات جديدة: تعزيز الاتساق والتنسيق بين السياسات الإنمائية
    Renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    5.1 Le Service chargé de l'élaboration et de la coordination des politiques et du suivi et des rapports y relatifs est dirigé par un chef, qui rend compte au Secrétaire général adjoint et Haut Représentant. UN 5-1 يرأس دائرة وضع السياسات وتنسيقها ورصدها والإبلاغ عنها رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام الممثل السامي.
    Un Conseil économique et social revitalisé pourrait apporter une contribution importante au renforcement de la cohérence et de la coordination des politiques du système des Nations Unies dans son ensemble. UN بيد أن انعاش المجلس يمكن أن يسهم إسهاما ملموسا في تحقيق مزيد من التجانس والتنسيق في مجال السياسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Appui technique au Ministère de l'économie et des finances dans le cadre de réunions hebdomadaires, en vue de déterminer les besoins, d'élaborer des propositions d'assistance technique et financière de donateurs internationaux et de conduire des réformes de la perception des impôts et taxes, des douanes et de la coordination des politiques de gestion des frontières UN تقديم الدعم التقني إلى وزارة الاقتصاد والمالية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية ترمي إلى تحديد الاحتياجات وإعداد مقترحات للمساعدة التقنية والمالية من المانحين الدوليين، وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالجمارك وتحصيل الإيرادات وتنسيق سياسات إدارة الحدود
    Pourtant, des faiblesses sont apparues qui soulignent le caractère crucial de la cohérence et de la coordination des politiques entre les entités liées à l'ONU. UN ولكن تكشفت بعض أوجه الضعف التي أبرزت الأهمية الحاسمة لاتساق السياسات والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    d) De la création d'un bureau de l'égalité des sexes chargé de la promotion du Plan fondamental de l'égalité des sexes et de la coordination des politiques fondamentales pour l'instauration d'une société caractérisée par l'égalité des sexes. UN (د) تأسيس مكتب المساواة بين الجنسين الذي يروّج الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين وينسّق السياسات الأساسية الرامية إلى إيجاد مجتمع يقوم على التساوي بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد