M. Driss Belmahi, Directeur par intérim de la concertation et de la défense des droits de l'homme, Ministère chargé des droits de l'homme | UN | السيد ادريس بلماحي، المدير بالنيابة للتشاور والدفاع عن حقوق الإنسان لدى الوزير المكلف بحقوق الإنسان |
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit. | UN | وهو يتولى حماية الحقوق المالية والمعنوية لمبتكري الأعمال الفكرية، والدفاع عن هذه الحقوق. |
Directeur de la concertation et de la défense des droits de l'homme Ministère des droits de l'homme | UN | مدير التشاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان |
Des enfants de 11 pays de l'Afrique de l'Ouest ont fait des recommandations à l'intention des ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de leur région, concernant les enfants victimes de la guerre. | UN | وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة. |
1. Les Ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de l'UEO se sont réunis à Lisbonne le 15 mai 1995. | UN | ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Son Altesses Royale le Prince Ulukalala-Lavaka-Ata, Ministre des affaires étrangères et de la défense des Tonga | UN | صاحب السمو الملكي اﻷمير أولوكالالا - لافاكا - أتا، وزير الخارجية والدفاع في تونغا |
L'une traite de la lutte contre la pauvreté et de la défense des droits de l'homme, l'autre du droit à la sécurité sociale. | UN | وتناول المنشور الأول مكافحة الفقر والدفاع عن حقوق الإنسان، وتناول الثاني الحق في الضمان الاجتماعي. |
et de la défense des personnes affiliées à la sécurité sociale (DIDA) | UN | إدارة المعلومات والدفاع عن المنتمين للضمان الاجتماعي |
À l'âge de la mondialisation, le secteur privé est manifestement en mesure de faire fonction d'agent du progrès social, de la protection de l'environnement et de la défense des droits des travailleurs. | UN | وأضافت أنه من الواضح، في عصر العولمة، أن القطاع الخاص لديه الإمكانات اللازمة لأن يكون عنصرا فعَّالا في إحداث تغيير اجتماعي وحماية البيئة والدفاع عن حقوق العمال. |
Mise sur pied en 1995 d'un mécanisme de suivi dénommé " le Comité guinéen de la protection et de la défense des droits de l'enfant " ; | UN | إنشاء آلية متابعة في عام ٥٩٩١ تعرف باسم " اللجنة الغينية لحماية الطفل والدفاع عن حقوقه " ؛ |
Notant également avec satisfaction les réalisations accomplies par l'Organisation au service de la Dawa, de la diffusion de la langue arabe et de la défense des causes islamiques; | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالمنجزات التي حققتها هذه المنظمة في خدمة الدعوة الإسلامية، ونشر اللغة العربية والتبادل لبرامجها والدفاع عن القضايا الإسلامية، |
Notant également avec satisfaction les réalisations accomplies par l'Organisation au service de la Daawa, de la diffusion de la langue arabe et de la défense des causes islamiques; | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالمنجزات التي حققتها هذه المنظمة في خدمة الدعوة الإسلامية، ونشر اللغة العربية والدفاع عن القضايا الإسلامية، |
19982004: Directeur de la concertation et de la défense des droits de l'homme au Ministère des droits de l'homme | UN | 1998-2004: مدير شعبة التحاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان |
Les ministres des affaires étrangères et de la défense des États de la CEI auraient recommandé le renouvellement du mandat de la force jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | وقد أفيد أن وزراء الخارجية والدفاع في دول رابطة الدول المستقلة قد أوصوا بتجديد الولاية حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Cet organe, dont font partie les Ministres des affaires étrangères et de la défense des deux pays, nous permettra de poursuivre nos débats afin d'examiner de nouveaux moyens d'améliorer la transparence et la prévisibilité. | UN | وستسمح هذه الهيئة التي تشمل وزارة الخارجية والدفاع في البلدين، لنا بمواصلة المناقشات لاستكشاف سبل جديدة لتعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ. |
Il s'adresse au personnel des ministères des affaires étrangères et de la défense des États africains ainsi qu'au personnel d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales travaillant dans la région. | UN | وكان المشاركون من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية وكذلك كبار الموظفين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
Il s'adresse aux fonctionnaires des Ministères des affaires étrangères et de la défense des États africains ainsi qu'aux responsables des organisations intergouvernementales et non gouvernementales de la région. | UN | وهو يضم مشاركين من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية، فضلا عن موظفين رئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في المنطقة. |
Il s'adresse aux fonctionnaires des ministères des affaires étrangères et de la défense des États africains ainsi qu'aux responsables des organisations intergouvernementales et non gouvernementales de la région. | UN | ويضم مشاركين من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية، وموظفين رئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
4. Une réunion extraordinaire au niveau ministériel, à laquelle ont participé les ministres des affaires étrangères et de la défense des pays fournissant des contingents, s'est tenue à Paris le 13 mai. | UN | ٤ - وقد عقد اجتماع استثنائي على المستوى الوزاري في باريس في ٣١ أيار/مايو شارك فيه وزراء الخارجية والدفاع في البلدان المساهمة بقوات. |
Premièrement, en novembre dernier, les Ministères des relations extérieures et de la coopération et de la défense ont organisé en coopération avec les Ministères des relations extérieures et de la défense des Pays-Bas, un deuxième cours international pilote sur la problématique hommes-femmes dans les opérations de maintien de la paix, qui s'est tenu à La Haye. | UN | أولا، في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، نظمت وزارة الخارجية والتعاون ووزارة الدفاع، بالتعاون مع وزارتي الخارجية والدفاع في هولندا، الدورة التجريبية الدولية الثانية من نوعها بشأن المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، والتي عقدت في لاهاي. |
Elle a ensuite détaillé les différents plans d'urgence et la stratégie de lutte antibraconnage qu'elle a récemment mise en place à l'issue d'une réunion des ministres des eaux et forêts et de la défense des pays membres de la CEEAC. | UN | ثم قدمت الجماعة تفاصيل عن مختلف خطط الطوارئ واستراتيجية مكافحة الصيد غير المشروع التي وضعتها في الآونة الأخيرة في ختام اجتماع لوزراء المياه والغابات ووزراء الدفاع في البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |