Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Au cours de la même période, la durée de remboursement de la dette publique et de la dette garantie par l'État était revenue de 12,9 ans à 8,7 ans. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفضت فترة سداد الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة من 12.9 سنة إلى 8.7 سنوات. |
Le représentant a demandé aux pays donateurs et au secrétariat de la CNUCED de consentir des efforts supplémentaires dans les domaines de l'APD et de la dette. | UN | ودعا الحكومات المانحة وأمانة الأونكتاد إلى بذل المزيد من الجهود في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والديون. |
Le représentant a demandé aux pays donateurs et au secrétariat de la CNUCED de consentir des efforts supplémentaires dans les domaines de l'APD et de la dette. | UN | ودعا الحكومات المانحة وأمانة الأونكتاد على بذل المزيد من الجهود في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والديون. |
M. Carlos Braga, Directeur, Département des politiques économiques et de la dette, Banque mondiale | UN | السيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والدين في البنك الدولي |
Directeur adjoint, Département du commerce et de la dette extérieure | UN | نائب مدير إدارة التجارة والديون الخارجية |
L'accent est mis en particulier sur la nécessité d'une plus grande cohérence dans les politiques des pays développés à l'égard de l'aide, du commerce et de la dette. | UN | وأولي اهتمام خاص للحاجة إلى التساوق في سياسات البلدان المتقدمة النمو المتعلقة بتقديم المعونة والتجارة والديون. |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع |
Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme: projet de résolution | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier les droits | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance | UN | سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
M. Carlos Braga, Directeur, Département des politiques économiques et de la dette, Banque mondiale | UN | السيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والدين في البنك الدولي |
Ils ont porté sur les progrès réalisés et les échecs rencontrés depuis Monterrey, principalement dans le domaine de l'aide publique au développement (APD), des échanges et de la dette extérieure. | UN | وركزت المناقشة على التقدم والنكسات منذ مونتيري، ولا سيما في ميدان المساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، والدين الخارجي. |
Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Il espère que la réunion de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir en 2001 trouvera des solutions aux problèmes actuels, notamment dans les domaines du commerce, des investissements et de la dette extérieure. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتوصل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001، إلى حلول للمشكلات القائمة التي لها صلة بأمور من بينها التجارة والاستثمار والدَين الأجنبي. |
et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, | UN | على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، السيد بيرناردز آندرو نياموايا مودهو |
iii) Nombre de politiques, instruments et initiatives visant à une gestion prudente du budget et de la dette et à la mobilisation des ressources | UN | ' 3` زيادة عدد السياسات والصكوك والمبادرات اللازمة للإدارة المالية وإدارة الديون وتعبئة الموارد بصورة حصيفة |