ويكيبيديا

    "et de la direction générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمديرية العامة
        
    • وتوجيهه عموما
        
    La réclamation comprend des réclamations de la présidence, de la direction générale du projet de Yanbu et de la Direction générale du projet de Jubail. UN وهذه المطالبة تضم مطالبات من رئاسة اللجنة، والمديرية العامة لمشروع ينبع، والمديرية العامة لمشروع جبيل.
    La Commission a également noté que le Gouvernement avait déclaré que les archives de la Direction générale de l'inspection du travail et de la Direction générale du travail ne contenaient aucun document concernant des plaintes déposées par des salariés ou des cas de médiation relatifs à l'application des dispositions de la Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا ما أفادت به الحكومة بأن المديرية العامة للتفتيش العمالي والمديرية العامة للعمالة لم تستلما مطالبات من العمال أو قضايا وساطة بشأن تنفيذ المبادىء المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Les problèmes exposés par le Patriarche orthodoxe-grec au sujet de la confiscation des biens communautaires en raison de l'attitude des tribunaux et de la Direction générale des fondations affectent également le Patriarcat arménien. UN 86 - إن المشاكل التي عرضتها بطريركية الروم الأرثوذكس فيما يتعلق بمصادرة ممتلكات الطائفة بسبب موقف المحاكم والمديرية العامة للمؤسسات تؤثر أيضا على البطريركية الأرمينية.
    Réponse 12. On trouvera dans les tableaux ci-après les données pertinentes de la Direction générale de la sécurité, du Ministère de l'intérieur et de la Direction générale des archives pénales du Ministère de la justice : UN الإجابة 12 - ترد في الجداول أدناه البيانات ذات الصلة الخاصة بالمديرية العامة للأمن التابعة لوزارة الداخلية والمديرية العامة للسجلات والإحصاءات الجنائية التابعة لوزارة العدل:
    Réponse 24. En Turquie, les services de garderie sont fournis par les institutions sous le contrôle du Ministère de l'éducation nationale et de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant. UN الإجابة 24 - تقدم خدمات رعاية الأطفال في تركيا بواسطة مؤسسات تحت إشراف وزارة التعليم والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة.
    En dehors des services susmentionnés du Ministère de l'éducation nationale et de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant, les lieux de travail possédant plus de 150 employées sont tenues d'ouvrir des garderies en vertu de la loi no 657 et du Code du travail (loi no 4857). UN وإلى جانب الخدمات المذكورة أعلاه التي تقدمها إدارة التعليم والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة، تلتزم أماكن العمل التي تضم 150 موظفة أو أكثر بفتح مراكز لرعاية الطفولة المبكرة طبقاً لقانون موظفي الخدمة المدنية رقم 657 وقانون العمل رقم 4857.
    68. Ce processus a été interrompu par le séisme et les dossiers qui devaient permettre de certifier les policiers haïtiens ou d'écarter les éléments indésirables ont hélas disparu lors de l'effondrement des bâtiments de la MINUSTAH et de la Direction générale de la police nationale (DGPN). UN 68- وتوقفت هذه العملية بفعل الزلزال واختفت مع الأسف أثناء انهيار مباني البعثة والمديرية العامة للشرطة الوطنية الملفات التي تتيح اعتماد أفراد الشرطة الهايتية أو استبعاد العناصر غير المرغوب فيها.
    8. Le Comité prend note avec intérêt de la création du Vice-Ministère de la décolonisation et de la Direction générale de la lutte contre le racisme et toute forme de discrimination, en 2009. UN 8- وتشير اللجنة باهتمام إلى المبادرة عام 2009 بإنشاء نيابة الوزارة الجديدة المكلفة بتصفية الاستعمار والمديرية العامة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    Il fallait donc poursuivre le dialogue avec les représentants de la Direction générale pour le développement et de la Direction générale pour le commerce de la CE, EuropeAid et le secrétariat du Groupe ACP, ainsi qu'avec les organisations de la société civile avec lesquelles des contacts étaient prévus dans l'avenir. UN وبالتالي، ينبغي إجراء المزيد من الحوار مع المسؤولين المختصين في المديرية العامة للتنمية والمديرية العامة للتجارة بالاتحاد الأوروبي، وبرنامج المعونة الأوروبية، وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني التي تم تحديدها كجهات اتصال في المستقبل.
    Le Ministère a également mis au point des matériels pédagogiques visant à éliminer les stéréotypes culturels et sexuels, par l'intermédiaire de la Direction de la qualité, de l'actualisation et du développement éducatif (DICADE) et de la Direction générale de l'éducation bilingue interculturelle (DIGEBI). UN 258 - وأعدت الوزارة أيضا مواد تقضي على القوالب النمطية الثقافية والجنسانية، من خلال المديرية المعنية بنوعية وتحديث وتطوير التعليم، والمديرية العامة للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات.
    Par ailleurs, le décret royal 1449/2000, en date du 28 juillet, portant modification de l'organisation du Ministère de l'intérieur, fixe en ses articles 3 et 4 la structure de la Direction générale de la police et de la Direction générale de la garde civile, respectivement. UN وينظم المرسوم الملكي 1449/2000 المؤرخ 28 تموز/يوليه الذي تم بموجبه تعديل وتوسيع الهيكل الأساسي الرئيسي لوزارة الداخلية وهيكل المديرية العامة للشرطة والمديرية العامة للحرس المدني وذلك في مادتيه 3 و 4.
    Un secrétariat technique pour l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et son suivi a été créé au sein du Ministère de l'intérieur, première étape sur la voie de la création d'un secrétariat général pour la sécurité et l'ordre public, qui se chargera notamment de la coordination de l'ensemble des processus de réforme de la police nationale, de l'Agence nationale de renseignement et de la Direction générale de migration. UN وأنشئت في وزارة الداخلية أمانة فنية لدعم إصلاح قطاع الأمن ومتابعته. وهذه خطوة أولى نحو إنشاء الأمانة العامة للأمن والنظام العام، والقيام بجملة أمور، منها تنسيق مجمل عمليات إصلاح الشرطة الوطنية، ووكالة الاستخبارات الوطنية، والمديرية العامة للهجرة.
    Comme prévu, elle a également organisé des réunions d'information à l'intention du HCR, du Comité international de la Croix-Rouge, de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Direction générale de l'aide humanitaire et de la protection civile de la Commission européenne. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة إحاطات أمنية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة والمديرية العامة للمعونة الإنسانية والحماية المدنية، حسبما كان مقررا.
    60. La mission technique consultative à El Salvador a été menée à la demande du Secrétariat chargé des questions de vulnérabilité au Cabinet du Président de la République et de la Direction générale de la protection civile. UN 60- نُظمت بعثة استشارية تقنية إلى السلفادور بناء على طلب من أمانة شؤون قابلية التأثر في مكتب رئيس الجمهورية والمديرية العامة للحماية المدنية.
    Dans le cadre du projet sur l'éducation interculturelle, 13 ateliers nationaux ont été organisés dans l'intérieur du pays avec la coopération d'organisations autochtones et l'appui d'enseignants autochtones du Guatemala et de la Direction générale de l'éducation bilingue interculturelle, DIGEBI. UN 900- وبموجب المشروع المعني بالتعليم المشترك بين الثقافات، عقدت 13 حلقة عمل داخل البلاد بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية وبدعم من المدرسين الأصليين من غواتيمالا والمديرية العامة للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات.
    8) Le Comité prend note avec intérêt de la création du Vice-Ministère de la décolonisation et de la Direction générale de la lutte contre le racisme et toute forme de discrimination, en 2009. UN (8) وتشير اللجنة باهتمام إلى المبادرة عام 2009 بإنشاء نيابة الوزارة الجديدة المكلفة بتصفية الاستعمار والمديرية العامة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    E. Les unités d'appui institutionnel, dont la mission est de donner aux forces armées les moyens nécessaires à l'accomplissement de leur mission. Elles se composent du Commandement de la doctrine et de l'enseignement militaire, du Commandement du soutien logistique, du Commandement de l'appui sanitaire militaire, de la Brigade spéciale de sécurité militaire et de la Direction générale du recrutement et de la constitution des réserves. UN هاء - وحدات الدعم المؤسسي، ومهمتها توفير الوسائل اللازمة لدعم القوات المسلحة عموما في تنفيذ المهام المنوطة بها، وهي تضم القيادة المعنية بالعقيدة العسكرية والتدريب العسكري، وقيادة الدعم اللوجستي، وقيادة الشؤون الصحية العسكرية، واللواء الخاص للأمن العسكري، والمديرية العامة للتجنيد والاحتياط.
    Il s'agit notamment de la Direction générale de la condition de la femme, de l'Administration pour les handicapés et de la Direction générale de l'Agence des services sociaux et de la protection de l'enfance (on trouvera à la section D des informations détaillées sur la composition et les fonctions respectives des organes cités ici). UN ومن بين هذه الجهات المديرية العامة المعنية بوضع المرأة، وإدارة المعوقين، والمديرية العامة التابعة لمعهد الخدمات الاجتماعية وحماية الطفل. (يتضمن القسم - دال - معلومات تفصيلية عن تكوين ومهام الهيئات المشار إليها في هذه الفقرة).
    La Commission se compose de représentants des conseils de l'enseignement primaire, secondaire, technicien et professionnel, des institutions de formation et de perfectionnement professionnels, de la Direction de l'éducation sanitaire du Conseil de direction central et de la Direction générale de la santé (DIGESA) du Ministère de la santé (l'autorité en matière d'éducation et de santé). UN وتضم اللجنة ممثلين لمجالس التعليم الابتدائي والثانوي والفني المهني، ومعاهد تدريب المدرسين ورفع مستواهم، ومديرية التربية الصحية التابعة لمجلس الإدارة المركزي للتعليم والمديرية العامة للصحة بوزارة الصحة العامة (سلطات التعليم والصحة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد