ويكيبيديا

    "et de la faim dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجوع في
        
    • والجوع على
        
    Les membres du Conseil sont unis dans la recherche de la réponse la plus efficace aux problèmes de l'alimentation et de la faim dans le monde. UN ويُجمع أعضاء المجلس معا على السعي من أجل تحقيق أفعل استجابة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم.
    La préoccupation prédominante est l'ampleur de la pauvreté et de la faim dans les pays en développement. UN وتأتي ذروة القلق من انتشار الفقر والجوع في البلدان النامية.
    Les programmes d'aide traditionnels ne se sont pas attaqués aux causes profondes de la pauvreté et de la faim dans le monde. UN فبرامج المعونة التقليدية لم تعالج الأسباب الجذرية للفقر والجوع في أنحاء العالم.
    Parce que l'Armée du salut est une organisation internationale, nous avons abordé les questions de la pauvreté et de la faim dans différentes situations à travers le monde. UN ونظراً لأن جيش الخلاص منظمة دولية، فقد تعاملنا مع قضايا الفقر والجوع في مواقف مختلفة حول العالم.
    L'organisation assure la promotion de l'égalité des sexes au niveau mondial et appelle à l'éradication de la pauvreté extrême et de la faim dans le monde. UN تشجع المنظمة المساواة الشاملة بين الجنسين وتدعو إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع على الصعيد العالمي.
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la réduction de la pauvreté et de la faim dans les pays en développement étaient remises en cause. UN وقد تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية.
    Dialogue régional consacré à l'examen des politiques d'élimination de la pauvreté et de la faim dans la région conformément à la Déclaration du Millénaire UN حوار إقليمي لاستعراض السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع في المنطقة وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    3. Les membres du Conseil ont reconnu que quatre principes devraient guider l'action des Nations Unies face aux problèmes de l'alimentation et de la faim dans le monde. UN ٣ - يتفق أعضاء المجلس على أربعة مبادئ ينبغي أن توجه استجابة اﻷمم المتحدة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم.
    Objectif 1 : éradication de la pauvreté et de la faim dans ses projets de développement socio-économique. UN الهدف 1 : القضاء على الفقر والجوع في مشاريعها للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    51. L'un des objectifs du Millénaire pour le développement que l'Afghanistan s'efforce d'atteindre est la réduction de l'extrême pauvreté et de la faim dans le pays. UN 51- ومن ضمن أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية خفض حدة الفقر والجوع في البلد.
    Les progrès accomplis dans la réduction de la pauvreté et de la faim dans les pays en développement sont en passe d'être annulés. UN 28 - يتعرض التقدم المحرز في مجال الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية إلى انتكاسة.
    Les rapports du Secrétaire général font état de progrès inégaux en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté extrême et de la faim dans le monde, et même d'une dégradation dans certains cas. UN ويظهر تقريرا الأمين العام إحراز تقدم متفاوت يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع في العالم، مع حدوث تدهور في بعض الحالات.
    Un grand nombre d'enfants continuent de souffrir de la pauvreté extrême et de la faim dans beaucoup de pays en développement, sans même mentionner le nombre croissant d'enfants qui continuent d'être touchés par les conflits armés, la violence et les déplacements. UN فلا يزال عدد كبير من الأطفال يعانون من الفقر المدقع والجوع في العديد من البلدان النامية، ناهيك عن العدد المتزايد من الاطفال الذين ما انفكوا يتأثرون بالصراعات المسلحة والعنف والتشريد.
    L'instabilité politique et les conflits demeurent des obstacles majeurs à l'élimination de la pauvreté et de la faim dans la région. UN 15 - ولا يزال الصراع وانعدام الاستقرار السياسي يشكلان تحديا رئيسيا أمام القضاء على الفقر والجوع في هذه المنطقة.
    L'élimination de la pauvreté et de la faim dans les pays les moins avancés est un des éléments qui concourront à une stabilité et une prospérité durables au niveau mondial; UN ولعل القضاء على الفقر والجوع في أقل البلدان نموا، في جملة أمور، يسهم في ضمان الاستقرار والرخاء العالميين بطريقة مستدامة؛
    L'élimination de la pauvreté et de la faim dans les pays les moins avancés est un des éléments qui concourront à une stabilité et une prospérité durables au niveau mondial; UN ولعل القضاء على الفقر والجوع في أقل البلدان نموا، في جملة أمور، يسهم في ضمان الاستقرار والرخاء العالميين بطريقة مستدامة؛
    L'élimination de la pauvreté et de la faim dans les pays les moins avancés est un des éléments qui concourront à une stabilité et une prospérité durables au niveau mondial; UN ولعل القضاء على الفقر والجوع في أقل البلدان نموا، في جملة أمور، يسهم في ضمان الاستقرار والرخاء العالميين بطريقة مستدامة؛
    15. Les propositions visant à transférer le mandat et les fonctions du Conseil à d'autres institutions du système des Nations Unies sont l'expression d'une volonté sincère de trouver le mécanisme institutionnel le plus efficace pour résoudre les problèmes de l'alimentation et de la faim dans un monde en mutation et dans un système des Nations Unies en pleine transformation. UN ١٥ - وتظهر مقترحات نقل ولاية المجلس ومهامه الى جهات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة السعي من أجل وضع أفعل الترتيبات المؤسسية لحل مشاكل اﻷغذية والجوع في عالم متغير وأمم متحدة متغيرة.
    23. Les membres du Conseil mondial de l'alimentation ont jugé qu'il était difficile de débattre des mécanismes institutionnels les plus efficaces pour traiter des problèmes de l'alimentation et de la faim dans le cadre des réformes intergouvernementales des Nations Unies tant que celles-ci ne sont pas pleinement définies. UN ٢٣ - وارتأى أعضاء مجلس اﻷغذية العالمي صعوبة مناقشة أفعل الترتيبات المؤسسية لمشاكل اﻷغذية والجوع في إطار اﻹصلاحات الحكومية الدولية لﻷمم المتحدة طالما لم يتم بعد تحديد هذه اﻹصلاحات تماما.
    Au coeur de ces divergences est la question de décider si un organe indépendant de haut niveau s'occupant exclusivement des problèmes de l'alimentation et de la faim dans le monde, qui soit à la fois dégagé des intérêts sectoriels et des responsabilités opérationnelles, peut contribuer substantiellement et efficacement à la recherche de solutions en matière de sécurité alimentaire globale. UN ويكمن في صلب حالات عدم الاتفاق هذه مسألة ما إذا كان يمكن لهيئة رفيعة المستوى مستقلة تُعنى حصرا بمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم، وتتجاوز الاهتمامات القطاعية والمسؤوليات التشغيلية، أن تسهم مساهمة فعالة وكبيرة في السعي من أجل إيجاد حلول لمشاكل اﻷمن الغذائي على الصعيد العالمي.
    Il faudrait apporter un appui supplémentaire aux pays en développement afin d'éviter toute nouvelle aggravation de la pauvreté et de la faim dans le monde. UN وينبغي توفير الدعم الإضافي للبلدان النامية بغية تجنب المزيد من الفقر والجوع على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد