ويكيبيديا

    "et de la fnuod" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • وقوة مراقبة فض الاشتباك
        
    Le nombre est supérieur aux prévisions en raison du déploiement de contingents supplémentaires dans le cadre de la MINUL, de l'ONUCI, de la FINUL et de la FNUOD. Modification UN يعزى ارتفاع الناتج إلى نشر وحدات إضافية في كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Les deux organes doivent demander immédiatement au Gouvernement syrien de respecter l'Accord sur le dégagement des forces et veiller à la sécurité d'Israël et de la FNUOD. UN ويجب على الهيئتين كلتيهما أن تطلبا من الحكومة السورية أن تحترم اتفاق الفصل بين القوات وأن تكفل أمن إسرائيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على السواء.
    Ces arrangements influent directement sur l'efficacité opérationnelle des groupes d'observateurs, étant donné que les services logistiques fournis par l'ONUST au Liban et à Damas ne peuvent pas suivre le rythme des opérations établi par les commandants de la FINUL et de la FNUOD. UN ولهذه الترتيبات أيضا تأثير مباشر على الكفاءة التشغيلية لفرق المراقبين، وذلك لأن الدعم اللوجستي الذي تقدمه الهيئة في لبنان ودمشق لا يتماشى مع وتيرة العمليات التي وضعها قائدا قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le Conseil a renouvelé les mandats de la FINUL dans le sud du Liban et de la FNUOD dans le Golan pour six et sept mois, respectivement. UN وقام المجلس بتجديد ولايتي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجولان على أساس ستة أشهر وسبعة أشهر على التوالي.
    Il n'a donc pas pu vérifier les dépenses contrôlées de la MINUL et de la FNUOD, qui s'élevaient respectivement à 152,7 millions de dollars et à 25,4 millions de dollars, ni les soldes correspondants. UN وقد بلغت نفقات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة مراقبة فض الاشتباك ما مقداره 152.7 مليون دولار و 25.4 مليون دولار على التوالي، ولم يتسنَّ التحقق من الأرصدة المتصلة بذلك، كما كان مزمعاً.
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a continué de rendre compte au Siège directement, et aussi par l'intermédiaire de la FINUL et de la FNUOD, de la situation dans le domaine des opérations. UN 230 - واصلت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة تقديم تقاريرها عن الحالة في منطقة العمليات، مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة، ومن خلال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Missions de gestion achevées pour les missions suivantes : MONUC, MINUEE, FINUL et FNUOD; mission effectuée en 2002/03 : MINUSIL; missions à la MONUG, l'UNFICYP et la MINUK remplacées par des missions à la MINUSTAH, à la MINUL et au Soudan Formation du personnel de la MONUC, de la MINUSIL, de la MINUEE, de la FINUL et de la FNUOD à la passation des marchés UN تدريب موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في مجال المشتريات
    Un plus grand nombre d'éducateurs ont été formés pour répondre aux besoins des contingents et du personnel civil, ainsi que d'autres missions dans la région, notamment de l'ONUST, de l'UNFICYP et de la FNUOD. UN نجم ارتفاع الناتج عن احتياجات الوحدات العسكرية والموظفين المدنيين، وكذلك البعثات الأخرى في المنطقة، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Pour que les opérations soient efficaces et intégrées, il pourrait être nécessaire d'harmoniser certains des besoins relatifs au matériel et aux services logistiques des agents de l'ONUST travaillant sous le contrôle de la FINUL et de la FNUOD et en collaboration avec elles. UN 8 - ومن أجل تنفيذ عمليات فعالة ومتكاملة، قد تكون هناك حاجة إلى جعل بعض المعدات والاحتياجات اللوجستية الأخرى التي تحتاجها عناصر الهيئة التي تعمل في إطار قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متوافقة مع البعثتين.
    a) Suppression de deux postes d'agent du Service mobile, du fait du regroupement des dispositifs d'appui de l'ONUST, de la FINUL et de la FNUOD pour les groupes d'observateurs Liban et Golan; UN (أ) إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات الميدانية نتيجة دمج ترتيبات الدعم بين هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لصالح فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان؛
    Il est à noter qu'il y a un arrangement de coopération entre l'ONUST, la FINUL et la FNUOD pour l'appui aux observateurs militaires de l'ONUST qui sont sous contrôle opérationnel de la FINUL et de la FNUOD. UN 95 - وتجدر الإشارة إلى وجود ترتيب للتعاون بين هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فيما يخص تقديم الدعم إلى المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يعملون في إطار الإشراف التنفيذي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le regroupement des services d'appui permettrait également aux Groupes d'observateurs de s'appuyer sur des missions plus importantes plutôt que sur l'ONUST à Jérusalem pour la fourniture de matériel (véhicules, groupes électrogènes et techniques informatiques) et son entretien, et pour la fourniture d'un appui logistique et administratif d'ensemble conforme aux critères opérationnels de la FINUL et de la FNUOD. UN ومن شأن توحيد الدعم أن يمُكّن فريقي المراقبين أيضا من الاعتماد على بعثتين أكبر حجما بدلا من اعتمادهما على هيئة مراقبة الهدنة في القدس لتوفير المعدات وتصليحها (أي السيارات والمولدات الكهربائية وتكنولوجيا المعلومات) والدعم اللوجستي والإداري عموما بما يتسق والاحتياجات التشغيلية للمراقبين التابعين لليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Il est recommandé que la FINUL et la FNUOD fournissent un appui logistique intégral au Groupe d'observateurs au Liban et au Groupe d'observateurs au Golan afin que ces groupes (y compris le Groupe d'observateurs au Golan-Damas et le Groupe d'observateurs au Golan-Tibériade) puissent s'acquitter avec efficacité des tâches qui leur ont été confiées par les commandants de la FINUL et de la FNUOD, respectivement. UN ويوصى بأن يتم توفير الدعم اللوجستي التام إلى فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان من قبل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لكفالة أن يتمكنا (بما في ذلك فريق المراقبين في الجولان بدمشق وطبرية) من تنفيذ المهام التي أوكلها لها قائدا قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي بفعالية.
    Il est recommandé que la FINUL et la FNUOD incluent les besoins de matériel et de services logistiques du Groupe d'observateurs au Liban et du Groupe d'observateurs au Golan dans leurs projets de budget respectifs, sur la base des besoins opérationnels définis par les commandants de la FINUL et de la FNUOD (notamment des dispositifs d'observation nocturne et des véhicules blindés). UN ويوصى بأن تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتوفير احتياجات فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان من المعدات/الاحتياجات اللوجستية وإدراجها في اقتراحات ميزانية كل منهما، استنادا إلى الاحتياجات التشغيلية التي يحددها قائدا قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (أي أجهزة الرؤية الليلية والعربات المدرعة).
    Le Comité consultatif rappelle qu'il a été proposé, lors de l'élaboration du budget 2010-2011, d'intégrer les services de soutien logistique de l'ONUST avec ceux de la FINUL et de la FNUOD, et de supprimer 37 postes [A/66/6 (Sect. 5)]. UN ثانياً-80 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات قدمت، في إطار الميزانية المخصصة لفترة السنتين 2010-2011، لإدماج وتوحيد خدمات الدعم اللوجستي لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالاشتراك مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وأن 37 وظيفة قد اقترح إلغاؤها (A/64/6 (Sect. 5)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد