Son Excellence M. Marcel Metefara, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la Republic centrafricaine | UN | 29 - سعادة السيد مارسيل ميتفارا، وزير الشؤون الخارجية والفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
21. Son Excellence M. Micha Ondo Bile, Ministre des affaires étrangères, de la coopération internationale et de la francophonie de la Guinée équatoriale | UN | 21 - معالي السيد ميشا أوندو بيلي، وزير الخارجية والتعاون الدولي والفرانكوفونية في غينيا الاستوائية |
Elle était présidée par son Excellence Eustaquio Nseng Esono, Ministre délégué chargé des affaires étrangères, de la coopération internationale et de la francophonie de la République de Guinée équatoriale, et son Excellence Ahmet Davutoğlu, Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie. | UN | ورأس المؤتمر سعادة السيد يوستاكيو نسينغ إيسونو، الوزير المنتدب للشؤون الخارجية والتعاون الدولي والفرانكوفونية في جمهورية غينيا الاستوائية ومعالي السيد أحمد داود أوغلو، وزير خارجية جمهورية تركيا. |
Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais exprimer mes plus vives félicitations à S. E. M. Jean Ping, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie de la République gabonaise, pour son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وباسم دول مجموعة أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن خالص تهانئي لمعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة، ووزير الخارجية والتعاون والفرانكفونية في جمهورية غابون، بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
C'est pour moi un honneur de présenter, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Jean Ping, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie de la République gabonaise, pour son élection à l'unanimité à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وإنه ليشرفني، بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن أعرب عن خالص تهانئي لمعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون والفرانكفونية في جمهورية غابون على انتخابه بالإجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Rodolphe Abada, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République du Congo. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رودولف أدادا، وزير الخارجية والفرانكوفونية في جمهورية الكونغو. |
Le Président (parle en espagnol) : La parole est à présent à S. E. M. Basile Ikouebe, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République du Congo. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي بازيل إيكويبي، وزير الخارجية والفرانكوفونية في جمهورية الكونغو. |
À l'initiative du Président de la République, le Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine a, dans une lettre datée du 6 mars 2008, demandé à la Présidente de la Commission de consolidation de la paix d'inscrire la République centrafricaine à son ordre du jour. | UN | 54 - بناء على مبادرة رئيس الجمهورية، طلب وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى من رئيس لجنة بناء السلام، في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2008، أن يدرج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمالها. |
Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Marcel Metefara, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République centrafricaine. | UN | الرئيس المشارك بالنيابة (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه معالي السيد مارسيل ميتافارا وزير الشؤون الخارجية والفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. Pastor Micha Ondo Bile, Ministre des affaires étrangères, de la coopération internationale et de la francophonie de la Guinée équatoriale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية):أعطي الكلمة الآن لمعالي القس ميشا أوندو بيلي، وزير الخارجية والتعاون الدولي والفرانكوفونية في غينيا الاستوائية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Bakary Fofana, Ministre d'État chargé des affaires étrangères, de l'intégration africaine et de la francophonie de la République de Guinée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بكري فوفانا، وزير الدولة للشؤون الخارجية والاندماج الأفريقي والفرانكوفونية في جمهورية غينيا. |
À l'initiative du Président de la République et par lettre en date du 6 mars 2008, le Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine a sollicité le Président de la Commission de consolidation de la paix pour l'inscription de la République centrafricaine à son ordre du jour. | UN | 1 - بمبادرة من رئيس الجمهورية وبموجب رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2008، طلب وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى رئيس لجنة بناء السلام إلى إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمالها. |
< < Dans une lettre, en date du 6 mars 2008, adressée au Président de la Commission de consolidation de la paix et transmise au Conseil le 10 avril 2008, le Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine a demandé que la République centrafricaine soit inscrite à l'ordre du jour de la Commission. | UN | " لقد طلب وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى، في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2008 وموجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام أحيلت إلى المجلس في 10 نيسان/أبريل 2008، إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى في جدول أعمال اللجنة. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Basile Ikouebe, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République du Congo. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باسيلي إيكويبي، وزير الخارجية والفرانكوفونية في جمهورية الكونغو. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Come Zoumara, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد كومي زومارا، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Basile Ikouebe, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie de la République du Congo. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باسيلي إكويبي، وزير الخارجية والتعاون والفرانكفونية في جمهورية الكونغو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Jean-Paul Ngoupande, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد جان - بول نغوباندي، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. le général Antoine Gambi, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الجنرال أنطوان غامبي، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, j'ai le plaisir et l'honneur de présenter nos félicitations les plus sincères et de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Jean Ping, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie de la République gabonaise. | UN | السيد فينافيزر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يسرني ويشرفني أن أعرب عن تهانئي الخالصة وترحيبي الحار بمعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة، ووزير الخارجية والتعاون والفرانكفونية في جمهورية غابون. |