Poste de fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks supprimé | UN | ألغيت وظيفة موظف مراقبة الممتلكات والمخزون |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks à la Section de la logistique | UN | نقل وظيفة موظف مراقبة الممتلكات والمخزون إلى قسم اللوجستيات |
DONNEES MINIMALES REQUISES AUX FINS DE LA CONSERVATION et de la gestion des stocks CHEVAUCHANTS ET DES STOCKS DE GRANDS MIGRATEURS | UN | الحد اﻷدنـى مـن البيانـات اللازمـة مـن أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيـــة المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال |
L'annexe II donne des directives pour l'application de points de référence de précaution aux fins de la conservation et de la gestion des stocks concernés. | UN | والمرفق الثاني للاتفاق يوفر التوجيه بشأن تطبيق النقاط المرجعية التحوطية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المعنية. |
:: Section de la gestion du matériel : 1 poste d'assistant chargé du matériel et de la gestion des stocks de la catégorie du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national (ibid., par. 26); | UN | :: وظيفة واحدة لمساعد في وحدة مراقبة الممتلكات والجرد (من فئة الخدمة الميدانية) في قسم إدارة الممتلكات، حُـولت إلى وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 26)؛ |
Audit du contrôle du matériel et de la gestion des stocks | UN | مراجعة حسابات مراقبة الممتلكات وإدارة المخزون |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks depuis la Section des services généraux | UN | نقل وظيفة موظف لمراقبة الممتلكات والمخزون من قسم الخدمات العامة |
Transfert de postes de fonctionnaire (administrateur adjoint de 1re classe) chargé du matériel et de la gestion des stocks depuis la Section des services généraux | UN | نقل وظائف مساعدين لمراقبة الممتلكات والمخزون من قسم الخدمات العامة |
Le centre de coûts du SIG a été divisé en deux sections et le changement proposé rendra l'administration du Groupe plus efficace, notamment dans les domaines du budget, de la gestion des effectifs, de la formation et de la gestion des stocks. | UN | وجرى اقتسام مركز التكلفة الخاص بنظم المعلومات الجغرافية بين قسمين، وسيفضي التغيير المقترح إلى إكساب الوحدة مزيدا من الكفاءة، بما في ذلك في مجالات الميزانية والتوظيف والتدريب والمخزون. |
Fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks ou spécialiste de la gestion du matériel | UN | موظف مراقبة الممتلكات والمخزون/موظف لإدارة الممتلكات |
Fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks | UN | موظف مراقبة الممتلكات والمخزون |
Suppression d'un poste de fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale | UN | إلغاء وظيفة موظف مراقبة الممتلكات والمخزون عملا بقرار الجمعية العامة 65/248 |
DONNEES MINIMALES REQUISES AUX FINS DE LA CONSERVATION et de la gestion des stocks CHEVAUCHANTS ET DES STOCKS DE GRANDS MIGRATEURS | UN | الحد اﻷدنـى مـن البيانـات اللازمـة مـن أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيـــة المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال |
NORMES MINIMALES RÉGISSANT LES DONNÉES REQUISES AUX FINS DE LA CONSERVATION et de la gestion des stocks CHEVAUCHANTS ET DES STOCKS DE GRANDS MIGRATEURS | UN | الحد اﻷدنى من الاحتياجات من البيانات اللازمة من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
AUX FINS DE LA CONSERVATION et de la gestion des stocks DE POISSONS | UN | مبادئ توجيهية لتطبيق النقاط المرجعية التحوطية في حفظ وإدارة اﻷرصدة |
En outre, il ne faut pas que les organismes compétents de l'ONU mènent des programmes et des activités identiques aux fins de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في برامج وكالات الأمم المتحدة المعنية وأنشطتها لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وتلك الكثيرة الارتحال. |
Le Suriname a indiqué que des études avaient été lancées par le biais du Mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes dans le cadre de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. | UN | وأفادت سورينام بأنه تم الشروع في دراسات من خلال الآلية الإقليمية الكاريبية لمصائد الأسماك، فيما يتصل بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Le Groupe du contrôle du matériel et de la gestion des stocks serait dirigé par un administrateur de la classe P-3 qui ferait rapport au Directeur adjoint de l'administration et serait chargé de gérer et tenir à jour le système Galileo, de dresser les inventaires, de faire rapport sur les cessions de biens et sur les passations par profits et pertes, et de contrôler les gestionnaires et dépositaires de matériel et de leur donner des directives. | UN | 78 - وسيرأس وحدة ضبط الممتلكات والجرد موظف لضبط الممتلكات (ف-3) وسيكون مسؤولا أمام نائب مدير الشؤون الإدارية وسيتولى إدارة وصيانة نظام غاليليو، وإعداد جرد بالأصول، وتقارير شطب الممتلكات والتصرف بها، والإشراف على أمناء ومديري الأصول وتوجيههم. |
À la Section de la gestion du matériel, il est proposé de supprimer un poste de spécialiste du contrôle du matériel et de la gestion des stocks (agent du Service mobile) et deux postes d'assistant (cession du matériel) (agent des services généraux recruté sur le plan national) comme suite à la redistribution des responsabilités au sein de la Section. | UN | 68 - وفي قسم إدارة الممتلكات، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لموظف مراقبة الممتلكات والجرد (فئـة الخدمة الميدانية)، ووظيفتيْ مساعديـن لشؤون التصرف في الأصول (فئـة الخدمات العامة الوطنية) عقب إعادة تنظيم المسؤوليات داخل القسم. |
Il n'est toujours pas possible de disposer régulièrement de toute la gamme des médicaments essentiels pour lesquels il existe un besoin pressant, ce qui s'explique essentiellement par les insuffisances de la planification des achats et de la gestion des stocks. | UN | ولا تزال هناك طائفة كاملة من اﻷدوية الضرورية التي تمس الحاجة إليها غير متوافرة بانتظام، ويعود سبب ذلك على اﻷغلب إلى سوء تخطيط عمليات الشراء وإدارة المخزون. |
L'amélioration de la sécurité physique et de la gestion des stocks d'armes et de munitions contribue à protéger les populations et limite le risque d'explosions et de détournement d'armes et de munitions. | UN | وتساعد التحسينات في الأمن المادي وإدارة المخزونات للأسلحة والذخيرة على وقاية المجتمعات المحلية والحد من مخاطر حوادث الانفجار وتحويل الأسلحة والذخيرة. |
La plupart des déficiences constatées étaient apparues dans le cadre du suivi et de l'évaluation de l'exécution des projets et de la gestion des stocks et biens de sous-bénéficiaires. | UN | وكان معظم نقاط الضعف التي لوحظت في رصد وتقييم أنشطة المشاريع وفي إدارة المستفيدين الثانويين فيما يتعلق بمخزوناتهم وأصولهم. |
En outre, il convient d'éviter tout double emploi dans les programmes et activités des institutions des Nations Unies chargées de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي ألا تكون هناك أية ازدواجية بين البرامج والأنشطة التي تقوم بها الوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة للحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها. |