La baisse des investissements dans le domaine de l'agriculture et de la gestion des terres et le désintérêt pour ce type d'investissement observé depuis le milieu des années 80 constituent une part du problème. | UN | وتعزى المشكلة في جزء منها إلى انخفاض وإهمال الاستثمار في الزراعة وإدارة الأراضي منذ منتصف الثمانينات من القرن الماضي. |
Dans le secteur agricole, les Parties ont signalé des solutions liées à l'amélioration de la riziculture, à la gestion des phytoaliments, à l'amélioration de l'utilisation et de la gestion des terres agricoles et à l'élevage. | UN | وفي القطاع الزراعي أدرجت الأطراف خيارات تتصل بتحسين نظم حصاد الأرز، وإدارة المغذيات النباتية، واستخدام وإدارة الأراضي الزراعية، وتربية الحيوانات. |
Le Secteur de l'environnement et de la gestion des terres (Environment and Land Management Sector ELMS), situé à Maseru (Lesotho) a été chargé de jouer un rôle de facilitation et de coordination auprès des gouvernements des États membres de la SADC ainsi que des ONG. | UN | وعهد إلى قطاع البيئة وإدارة الأراضي التابع للمجتمع الإنمائي والواقع في مازيرو بليسوتو، بدور تيسير وتنسيق الأعمال التي تضطلع بها حكومات الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي والمنظمات غير الحكومية. |
I. CHAPITRE 10 D'ACTION 21 : CONCEPTION INTÉGRÉE DE LA PLANIFICATION et de la gestion des terres 4 - 8 4 | UN | الفصل ١٠ من جــدول أعمال القرن ٢١: نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي |
Il a mentionné la nécessité d'adopter une approche intégrée et holistique de la mise en valeur et de la gestion des terres et des ressources en eau, indiquant qu'il fallait renforcer la coordination au niveau des pays et améliorer le courant et la gestion des informations. | UN | وأشار إلى ضرورة اتباع نهج كلي ومتكامل بدرجة أكبر إزاء تنمية وإدارة الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، وأكد على أهمية تعزيز التنسيق على مستوى البلدان وتحسين تدفق المعلومات وإدارتها. |
Il devient de plus en plus évident qu'une approche holistique et transdisciplinaire de la planification et de la gestion des terres est nécessaire. | UN | وهناك وعي متزايد بضرورة إيجاد نهج شامل مشترك بين التخصصات للتخطيط لاستغلال الأراضي وإدارتها. |
Comme il est déclaré au chapitre 10 d'Action 21, intitulé " Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres " , " l'objectif général est de faciliter l'affectation des terres à des utilisations offrant les plus grands avantages durables et le passage à une gestion intégrée et durable des terres. | UN | وكما ذكر في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ المعنون " نهج متكامل لتخطيط وادارة موارد الاراضي " فإن الهدف العريض هو: " تيسير تخطيط اﻷراضي للاستخدامات التي توفر أكبر الفوائد القابلة لﻹدامة، والتشجيع على الانتقال الى الادارة المتواصلة والمتكاملة لموارد اﻷراضي. |
Promouvoir une transition vers une prise en compte de la préservation et de la gestion des terres, des eaux et des ressources biologiques afin de préserver la biodiversité et la fourniture des services écosystémiques de manière viable et équitable entre les pays. | UN | للترويج للانتقال صوب الجمع بين حفظ وإدارة الأراضي والمياه والموارد الحية للمحافظة على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة وعادلة بين البلدان. |
Promouvoir une transition vers une prise en compte de la préservation et de la gestion des terres, des eaux et des ressources biologiques afin de préserver la biodiversité et la fourniture des services écosystémiques de manière viable et équitable entre les pays. | UN | للترويج للانتقال صوب الجمع بين حفظ وإدارة الأراضي والمياه والموارد الحية للمحافظة على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة وعادلة بين البلدان. |
En avril 2009, ONU-Habitat, a signé, par l'entremise de son Bureau de Varsovie, une lettre d'intention avec le Comité du logement et de la gestion des terres de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe portant sur des domaines de coopération. | UN | 63 - في نيسان/أبريل 2009 وقّع موئل الأمم المتحدة، عن طريق مكتبه في وارسو، خطاب نوايا مع لجنة الإسكان وإدارة الأراضي التابعة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في مجالات التعاون. |
Programme sousrégional d'action pour l'Afrique australe (présenté par la Communauté de développement de l'Afrique australe − Secteur de l'environnement et de la gestion des terres) (SADCELMS) | UN | برنامج العمل دون الإقليمي للجنوب الأفريقي (قدمه قطاع البيئة وإدارة الأراضي التابع للجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي) |
b) Renforcement de la capacité, aux niveaux national, sous-régional et régional, d'élaborer et d'exécuter des politiques et programmes efficaces dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et de la gestion des terres | UN | (ب) تحسين القدرات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي على تصميم السياسات والبرامج الفعّالة وتنفيذها في مجالات الأمن الغذائي والزراعة وإدارة الأراضي |
b) Renforcement de la capacité, aux niveaux national, sous-régional et régional, d'élaborer et d'exécuter des politiques et programmes efficaces dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et de la gestion des terres | UN | (ب) تحسين القدرات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لتصميم سياسات وبرامج فعالة وتنفيذها في مجالات الأمن الغذائي والزراعة وإدارة الأراضي |
Un nombre accru de pays ont entrepris de revoir leurs politiques du logement et de la gestion des terres, l'objectif étant pour eux d'élaborer des directives en vue de l'amélioration des cadres juridiques, institutionnels et techniques existants, pour instaurer in fine des politiques de logement viables, une attention particulière étant accordée aux segments défavorisés de la population. | UN | 591 - شارك عدد متزايد من البلدان في استعراضات سياستها للإسكان وإدارة الأراضي من أجل وضع التوجيه في مجال السياسة العامة لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي والفني لسياسات الإسكان المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة من السكان. |
LA PLANIFICATION et de la gestion des terres | UN | لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي |
12. Il est donc extrêmement important de traiter les questions relatives à l'approvisionnement en ressources minérales dans le cadre de l'approche proposée au chapitre 10 d'Action 21 (Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres). | UN | ١٢ - ولذلك فإن من الهام بصورة خاصة أن تعتبر المسائل المتعلقة بالتزويد بالمعادن جزءا من النهج المقترح في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ النهج المتكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي. |
14. Une conception intégrée de la planification et de la gestion des terres a été présentée comme l'élément fondamental de la lutte contre le déboisement, la désertification et la sécheresse; de la promotion d'un développement agricole et rural durable et de la mise en valeur des montagnes; de la préservation de la diversité biologique; et de la gestion durable de tous les types de forêts. | UN | ١٤ - وعرض نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي باعتباره حجر الزاوية في مكافحة إزالة اﻷحراج و التصحر والجفاف؛ وتعزيز الزراعة المستدامة، والتنمية الريفية والجبلية؛ وحفظ التنوع البيولوجي واﻹدارة المستدامة لجميع أصناف الغابات. |
Les technologies de l'information, y compris les systèmes d'information géographiques (SIG), les systèmes de télédétection par satellite, les systèmes de positionnement universel (GPS) sont des technologies précieuses dans le domaine de la planification et de la gestion des terres. | UN | وتمثل تكنولوجيات المعلومات، بما فيها نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد والشبكة العالمية لتحديد المواقع، تكنولوجيات قيّمة لتخطيط الأراضي وإدارتها. |
La mise en oeuvre des dispositions de la Convention, et notamment la remise en état des forêts, grâce à un financement adéquat provenant du mécanisme mondial, sur le modèle du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), marquerait une étape importante dans le domaine de la planification et de la gestion des terres. | UN | ويمكن لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، بما فيها إصلاح الغابات بفضل الدعم المالي المناسب للآلية العالمية، على غرار نموذج مرفق البيئة العالمية، أن يقدم مساهمة هامة في تخطيط الأراضي وإدارتها. |
12. Les caractéristiques de la dégradation et de la gestion des terres à l'échelon infranational seront portées sur la carte de base. | UN | 12- وستطبق المعارف الوطنية المتخصصة لتصنيف الخريطة القاعدية بخصائص عن تردي الأراضي وإدارتها على الصعيد دون الوطني. |
17. La proposition 7 figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la conception intégrée de la planification et de la gestion des terres [E/CN.17/1995/2, sect. III 2)] et concernant un pacte pour la bonne utilisation des terres, ainsi que la proposition 8 du même rapport, relative à un groupe de travail international, n'ont pas été approuvées. | UN | ١٧ - ولم تؤيد الوفود الاقتراح الداعي الى إعداد عهد للاستخدام السليم لﻷراضي، بصيغته الواردة في المقترح ٧ من تقرير اﻷمين العام عن النهج المتكامل لتخطيط وادارة موارد الاراضي )انظر E/CN.17/1995/2، الجزء الثالث)٢(؛ والاقتراح المتعلق بفريق عامل دولي، بصيغته الواردة في المقترح ٨ من تقرير اﻷمين العام E/CN.17/1995/2)، الجزء الثالث()٢(. |
Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد الأراضي |