ويكيبيديا

    "et de la jordanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأردن
        
    • وفدي الأردن
        
    Les représentants des États-Unis et de la Jordanie expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين، تعليلا للتصويت، قبل التصويت، ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية والأردن.
    Les observateurs de l'Azerbaïdjan, des Émirats arabes unis, du Ghana et de la Jordanie ont également fait des déclarations. UN وتكلّم المراقبون عن أذربيجان والأردن والإمارات العربية المتحدة وغانا.
    En 2002, ces histoires ont imprimées et distribuées dans les écoles dans les zones d'opérations de la République arabe syrienne, du Liban et de la Jordanie. UN وتم فيما بعد في عام 2002 إصدار تلك القصص وتوزيعها على المدارس في ميادين عمل الوكالة في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن.
    Le Conseil entend ensuite des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجزائر وباكستان والأردن.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Singapour, des États-Unis et de la Jordanie font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو سنغافورة والولايات المتحدة والأردن.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الجزائر وباكستان والأردن.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Nicaragua, de la Norvège, de Cuba, de la Chine, des États-Unis, de l'Inde et de la Jordanie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيكاراغوا والنرويج وكوبا والصين والولايات المتحدة الأمريكية والهند والأردن.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Roumanie, de la Pologne, de la Suisse, du Japon et de la Jordanie. UN وأدلى ببيانات ممثلو رومانيا، وبولندا، وسويسرا، واليابان، والأردن.
    Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jordanie exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والأردن ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Le représentant du Soudan, au nom des auteurs énumérés dans le document, et de la Jordanie, présente le projet de résolution. UN قدم ممثل السودان مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة والأردن.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Togo, de la Turquie, de Cuba, de la Sierra Leone, de l'Espagne et de la Jordanie. UN وأدلى ببيانات ممثلو توغو وتركيا وكوبا وسيراليون وإسبانيا والأردن.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela, de la Bolivie et de la Jordanie font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية وبوليفيا والأردن.
    Des déclarations sont faites par les représentants d'Israël, de la Norvège, des États-Unis, du Royaume-Uni, du Koweït, du Canada, du Danemark, des Pays-Bas et de la Jordanie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل والنرويج والولايات المتحدة والمملكة المتحدة والكويت وكندا والدانمرك وهولندا والأردن.
    En ce qui concerne les mécanismes d'examen et l'échange d'informations, il a soutenu le point de vue exprimé par les représentants de l'Algérie et de la Jordanie. UN وفيما يتعلق بآليات الاستعراض وتبادل المعلومات، أبدى المبعوث تأييده للرأي الذي أعرب عنه ممثلا الجزائر والأردن.
    Les représentants d'Israël et de la Jordanie, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. UN وتكلم ممثلو إسرائيل والأردن ومراقب فلسطين ممارسة لحق الرد.
    Les représentants du Koweït et de la Jordanie prennent également la parole. UN وأدلى ممثل كل من الكويت والأردن ببيان أيضا.
    Lors d'incidents séparés, trois militaires et policiers de l'Argentine, du Brésil et de la Jordanie ont été légèrement blessés. UN وقد أصيب ثلاثة أفراد من العسكريين والشرطة المدنية من الأرجنتين والأردن والبرازيل بجروح طفيفة في حوادث متفرقة.
    Le meilleur moyen de réaliser l'unanimité consiste à adopter le libellé de compromis proposé par les délégations de la Nouvelle-Zélande, de l'Égypte, de la Chine et de la Jordanie. UN وأضاف أن أفضل أمل لتحقيق إجماع هو اعتماد لغة الحلول الوسط التي اقترحتها وفود نيوزيلندا ومصر والصين والأردن.
    Les représentants de l'Arabie saoudite, de Madagascar et de la Jordanie font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة العربية السعودية ومدغشقر والأردن.
    Ces expéditions ont été rendues possibles grâce à l'entière coopération des Gouvernements de la Turquie et de la Jordanie. UN وقد أمكن إرسال هذه الشحنات بفضل تعاون حكومتي تركيا والأردن تعاونا كاملا.
    Dans sa déclaration au Comité, le Président souhaite la bienvenue aux délégués, particulièrement les représentants du Portugal et de la Jordanie, qui assistent à leur première session plénière en tant que membre. UN 2 - ورحب الرئيس بأعضاء الوفود، وبخاصة أعضاء وفدي الأردن والبرتغال الذين يحضرون دورتهم العامة الأولى كأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد