ويكيبيديا

    "et de la lutte contre le terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومكافحة الإرهاب
        
    • الإرهاب ومكافحته
        
    • والكفاح ضد الإرهاب
        
    De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coopération pour le renforcement de la sécurité, du désarmement, de la non-prolifération et de la lutte contre le terrorisme international. UN لقد أكد العديد من الوفود على أهمية التعاون في تعزيز الأمن الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous entendons ainsi contribuer à l'action commune menée dans les domaines de la sécurité nucléaire et de la lutte contre le terrorisme. UN نود إذاً الإسهام في الجهود المشتركة المبذولة في مجالي الأمن النووي ومكافحة الإرهاب.
    Le Myanmar est prêt à coopérer aux niveaux régional et international aux fins de la prévention et de la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وميانمار على استعداد للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع ومكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Les FDI ont justifié leur action au nom de la légitime défense et de la lutte contre le terrorisme. UN وبرر جيش الدفاع الاسرائيلي هذه الأفعال باعتبارها تدابير للدفاع عن النفس ومكافحة الإرهاب.
    Le Bénin participe aux efforts de la communauté internationale en vue de la prévention et de la lutte contre le terrorisme à plusieurs niveaux, à savoir : UN وتشارك بنن في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته على عدة أصعدة:
    Une grande attention doit être accordée aux questions du relèvement après les conflits et de la lutte contre le terrorisme. UN وينبغي إيلاء الكثير من الاهتمام لمسائل إعادة التأهيل بعد الصراع ومكافحة الإرهاب.
    2. Appui aux missions politiques spéciales au titre de la médiation, des bons offices, des élections et de la lutte contre le terrorisme UN ٢ - تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة في مجالات الوساطة والمساعي الحميدة والانتخابات ومكافحة الإرهاب
    Le Bureau national pour la sécurité et la lutte contre le terrorisme est un service de la police chargé de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme. UN 78 - المكتب الوطني للأمن ومكافحة الإرهاب هو وحدة تابعة للشرطة ومخصصة للأمن ومكافحة الإرهاب.
    C'est la coopération internationale et l'amitié entre les peuples qui nous permettront de progresser dans le domaine des droits de l'homme, du développement, de l'aide humanitaire, du désarmement, et de la lutte contre le terrorisme. UN والتعاون الدولي والصداقة بين الشعوب هما اللذان سيمكناننا من إحراز تقدم في مجالات حقوق الإنسان، والتنمية، والمعونة الإنسانية، ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب.
    De nombreux orateurs ici présents ont souligné l'importance de la coopération dans l'optique du renforcement de la sécurité internationale, de la promotion du désarmement et de la non-prolifération, et de la lutte contre le terrorisme international. UN لقد شدد العديد من المتكلمين في القاعة على أهمية التعاون من أجل تحسين الأمن الدولي وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب العالمي.
    Le centre national de lutte contre le terrorisme de la République-Unie de Tanzanie poursuit le renforcement des capacités des experts concernés dans les domaines de la prévention et de la lutte contre le terrorisme, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وأضاف قائلا إن المركز الوطني لمكافحة الإرهاب في جمهورية تنزانيا المتحدة يواصل تحسين قدرات الخبراء المختصين في مجال منع ومكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Cette entité constitue le principal organe chargé du renseignement et de la lutte contre le terrorisme et coiffe aussi les Services d'immigration du Somaliland. UN 54 - تعمل الوكالة بوصفها الهيئة الرئيسية للاستخبارات ومكافحة الإرهاب لدى سلطات صوماليلاند، وتشمل إدارة الهجرة.
    Nous devons aider les autorités pakistanaises à relever le défi de la reconstruction tout en continuant à s'engager dans la voie des réformes et de la lutte contre le terrorisme. UN يجب علينا أن نساعد السلطات الباكستانية على مواجهة التحدي المتمثل في إعادة الإعمار مع مواصلة التزامنا بخطوات الإصلاح ومكافحة الإرهاب.
    Dans le cadre des conditions régissant la délivrance de permis, le Bureau australien des garanties et de la non-prolifération (ASNO) exige que certaines mesures de sécurité chimique soient appliquées aux fins de la non-prolifération et de la lutte contre le terrorisme. UN يشترط المكتب الاسترالي للضمانات وعدم الانتشار، ضمن شروطه المتعلقة بإصدار التراخيص، ضرورة اتخاذ تدابير أمن كيميائي معينة لأغراض عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    Depuis 10 ans, les activités de l'ONU dans les domaines du contrôle des drogues, de la prévention de la criminalité transnationale et de la lutte contre le terrorisme international se sont considérablement développées. UN زادت على مدار السنوات العشر الأخيرة، بصورة ملموسة أنشطة الأمم المتحدة في ميادين مكافحة المخدرات ومنع الجريمة عبر الوطنية ومكافحة الإرهاب.
    L'ONU est de plus en plus appelée à intervenir dans les domaines du contrôle des drogues, de la répression de la criminalité et de la lutte contre le terrorisme international. UN 123 - ما برحت مشاركة الأمم المتحدة في مجالات مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي آخذة في الاتساع.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait donc continuer à mieux faire connaître le droit international relatif aux droits de l'homme, particulièrement dans le contexte du terrorisme et de la lutte contre le terrorisme. UN ولذا، ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل استخدام أدوات لزيادة الوعي بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولاسيما في سياق الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    À ceci s'ajoute son engagement dans la coopération en faveur de la paix et de la sécurité dans le monde, notamment son appui à l'action en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de la lutte contre le terrorisme. UN ويجب أن نضيف إلى ذلك الالتزام بالتعاون من أجل صون السلام والأمن في العالم، وهو ما يشمل دعم الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومكافحة الإرهاب.
    :: Le mécanisme de l'U.A. chargé de la prévention et de la lutte contre le terrorisme en Afrique; UN :: آلية الاتحاد الأفريقي المكلفة بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا؛
    Le Bénin participe aux efforts de la communauté internationale en vue de la prévention et de la lutte contre le terrorisme à plusieurs niveaux, à savoir : UN تشارك بنن في جهود المجتمع الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته على مستويات عدة:
    Cela reflète bien l'attachement des États Membres à l'objectif du désarmement et de la non-prolifération, et de la lutte contre le terrorisme. UN إن ذلك يصور التـزام الدول الأعضاء بهدف نزع السلاح وعدم الانتشار والكفاح ضد الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد