ويكيبيديا

    "et de la monul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أوروبا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Nombre de véhicules en fonctionnement moins élevé que prévu et transfert de véhicules de la MINUBH et de la MONUL UN انخفــاض عـدد المركبات المستعملة ونقل المركبات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرســـك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    18. En application des plans révisés de l'ECOMOG et de la MONUL, le déploiement devait être achevé le 31 janvier 1996 au plus tard. UN ١٨ - كان من المقرر أن يكتمل انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وفقا للخطط المنقحة.
    12 octobre 1996-31 janvier 1997 Mission de reconnaissance menée par les équipes de l'ECOMOG et de la MONUL chargées de la collecte des armes UN ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ - ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعثة استطلاعية يقوم بها فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى مراكز تجميع اﻷسلحة
    6-13 janvier 1997 Visite de vérification effectuée au Libéria par l'Envoyé spécial du Président de la CEDEAO, avec la participation de l'ECOMOG et de la MONUL et de représentants de la communauté des donateurs et du Gouvernement national de transition UN يقوم المبعوث الخاص للرئيس مع فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وممثلي مجتمع المانحين والحكومة الليبيرية الوطنية الانتقالية بزيارة للتحقق إلى ليبريا
    Le Conseil d'État, créé en vertu de l'Accord d'Akosombo précisé par le présent Accord, constituera des commissions qui seront chargées de déterminer les critères de recrutement en faisant appel, pour ce faire, aux compétences de l'ECOMOG et de la MONUL. UN وفي هذا الصدد، يقوم مجلس الدولة المنشأ بموجب اتفاق أكوسومبو، الموضح بهذا الاتفاق، بإنشاء لجان مختصة تكلف بتحديد معايير التعيين، مستفيدة من الخبرة ذات الصلة لدى فريق المراقبين العسكريين التابـع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Les Parties reconnaissent expressément la neutralité et l'autorité de l'ECOMOG et de la MONUL en la matière. En conséquence, le Gouvernement national de transition veillera à ce que l'ECOMOG et la MONUL jouissent d'une entière liberté de circulation dans l'ensemble du Libéria. UN وعليه، تكفل الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية تمتع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحرية كاملة في التحرك في جميع أنحاء ليبريا.
    Autre élément positif, l'un des nouveaux groupes armés qui commencent à se manifester, le Conseil pour la paix au Libéria (LPC), aurait indiqué qu'il est disposé à faire passer des zones qu'il domine sous l'autorité de l'ECOMOG et de la MONUL. UN وثمة تطور إيجابي آخر إذ تفيد التقارير بأن مجلس السلم الليبري وهو احدى الجماعات المسلحة الجديدة التي ظهرت في ليبريا، أشار الى استعداده تسليم اﻷراضي الواقعة تحت سيطرته الى كل من فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Depuis le 6 mai 1994, des réunions quotidiennes ont lieu entre les deux groupes, sous les auspices de l'ECOMOG et de la MONUL pour régler ce différend. UN ومنذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، ظلت تعقد تحت اشراف فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا اجتماعات يومية بين المجموعتين لحل هذا النزاع.
    6. Condamne toutes les attaques commises contre le personnel de l'ECOMOG et de la MONUL et celui des organisations et organismes d'aide humanitaire ainsi que le pillage de leur matériel, de leurs fournitures et de leurs biens, et en demande la restitution immédiate; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condamne toutes les attaques commises contre le personnel de l'ECOMOG et de la MONUL et celui des organisations et organismes d'aide humanitaire ainsi que le pillage de leur matériel, de leurs fournitures et de leurs biens, et en demande la restitution immédiate; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    Le paragraphe 4 est ainsi modifié : Chacune des parties belligérantes veillera à ce que ses combattants déclarent à l'ECOMOG, sous le contrôle et la vérification du Gouvernement national de transition et de la MONUL, toutes les armes et tout le matériel de guerre ou assimilé, qui seront dûment inventoriés. UN تعدل الفقرة ٤ ليصبح نصها كالتالي: يؤمن كل طرف من اﻷطراف المتحاربة قيام محاربيه بإبلاغ فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا عن جميع ما لديه من أسلحة ومواد حربية، والتي سيقوم الفريق بجردها، وتتولى الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا برصدها والتحقق منها.
    Le 15 février 1994, les signataires à l'Accord en ont fixé la date au 7 septembre 1994; on supposait alors que les forces de l'ECOMOG et de la MONUL seraient pleinement déployées dans tous les ports et points d'entrée libériens et le désarmement des milices serait chose faite; or tel n'est manifestement pas le cas. UN وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على الاتفاق ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء الانتخابات. وكان ذلك القرار مستندا إلى افتراض أنه سيجري وزع فريق المراقبين العسكرين لوقف اطلاق النار التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وزعا كاملا في جميع الموانئ ونقاط الدخول في جميع أنحاء ليبريا وأن نزع السلاح سيكون قد تم بصورة فعلية؛ ومن الواضح أن هذين الشرطين لم يتحققا.
    8. Exige que toutes les factions au Libéria respectent strictement le statut du personnel de l'ECOMOG et de la MONUL et de celui des autres organisations internationales et des organismes de secours humanitaire présents au Libéria, s'abstiennent de tous actes de violence, de brutalité ou d'intimidation à leur égard et leur rendent immédiatement le matériel qu'elles leur ont pris; UN ٨ - يطالب جميع الفصائل في ليبريا بأن تحترم بدقة مركز أفراد الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفي المنظمات الدولية اﻷخرى ووكالات اﻹغاثة اﻹنسانية العاملة في ليبريا، وأن تمتنع عن أي عمل من أعمال العنف وإساءة المعاملة أو الترويع ضد هؤلاء الموظفين وأن تعيد فورا المعدات التي استولت عليها منهم؛
    8. Exige que toutes les factions au Libéria respectent strictement le statut du personnel de l'ECOMOG et de la MONUL et de celui des autres organisations internationales et des organismes de secours humanitaire présents au Libéria, s'abstiennent de tous actes de violence, de brutalité ou d'intimidation à leur égard et leur rendent immédiatement le matériel qu'elles leur ont pris; UN ٨ - يطالب جميع الفصائل في ليبريا بأن تحترم بدقة مركز أفراد الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفي المنظمات الدولية اﻷخرى ووكالات اﻹغاثة اﻹنسانية العاملة في ليبريا، وأن تمتنع عن أي عمل من أعمال العنف وإساءة المعاملة أو الترويع ضد هؤلاء الموظفين وأن تعيد فورا المعدات التي استولت عليها منهم؛
    7. Exige une fois de plus que les factions libériennes respectent strictement le statut du personnel de l'ECOMOG et de la MONUL ainsi que celui des organisations et organismes qui assurent l'acheminement de l'aide humanitaire dans tout le Libéria, et exige en outre que ces factions facilitent l'acheminement de cette aide et qu'elles se conforment strictement aux règles applicables du droit international humanitaire; UN ٧ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم الفصائل في ليبريا على نحو تام مركز أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فضلا عن المنظمات والوكالات الدولية التي تقدم المساعدة اﻹنسانية في كامل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل عمليات توريد تلك المساعدة، وبأن تمتثل على نحو تام لقواعد القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد